take

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (Date à préciser) De l’anglais take (« prendre, une prise (de position) »). === Nom commun === take \tɛk\ féminin (Anglicisme) (Familier) Prise de position publique. Ma take c’est que je trouve ça triste qu’on puisse avoir un rapport de consommation à ces milieux, même si je peux le comprendre. — (Zélicoptère de combat, publication sur X du 4 novembre 2024 à 11 h 28. → lire en ligne) Je veux pas rentrer dans la discussion de « animation VS effets visuels » je m’y connais pas assez ; ma take c’est que mes yeux disent que c’était ouf. — (Yamakyu, « Prix Minorin 2023 : Le palmarès complet », Minorin, 4 septembre 2024. → lire en ligne) ==== Notes ==== Il s’agit d’un terme utilisé qui n’est pas d’un usage standard. ==== Synonymes ==== déclaration ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== hot take ==== Traductions ==== === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Allemand == === Forme d’adjectif === take \ˈtakə\ Accusatif féminin singulier de la déclinaison faible de tak. Accusatif féminin singulier de la déclinaison forte de tak. Accusatif féminin singulier de la déclinaison mixte de tak. Accusatif neutre singulier de la déclinaison faible de tak. Accusatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de tak. Nominatif féminin singulier de la déclinaison forte de tak. Nominatif féminin singulier de la déclinaison mixte de tak. Nominatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de tak. Nominatif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de tak. === Prononciation === Berlin : écouter « take [ˈtakə] » == Ancien français == === Étymologie === (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun 1 === take *\Prononciation ?\ masculin Variante de tacre. === Nom commun 2 === take *\Prononciation ?\ féminin Variante de tasche. === Références === Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (tacre) Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (tasche) == Anglais == === Étymologie === (Date à préciser) Du moyen anglais taken. === Verbe === take \teɪk\ Prendre, enlever (possession de quelque chose ; par opposition à donner). I took the book from her. Je lui ai pris le livre. I took the book away from her. Je lui ai enlevé le livre. Emporter, apporter (porter hors d’un lieu ; voir la note). I'll take the book to her later. (Le locuteur s'imagine d'être chez lui lorsqu'il apporte le livre.) Je lui apporterai le livre plus tard. I'll bring the book to her later. (Le locuteur s'imagine d'être chez l'amie lorsqu'il apporte le livre.) Je lui apporterai le livre plus tard. Emmener (mener une personne d’un lieu à un autre). I'll take you there. (Le locuteur imagine qu'il vient de commencer le voyage.) Je vous y emmène. I'll bring you there. (Le locuteur imagine le moment où il sera arrivé après le voyage.) Je vous y emmène. Amener (conduire, transporter vers l'endroit du locuteur; il se traduit généralement par bring.). Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Prendre, emprunter (suivre une voie, un chemin ou une route). I'll take the scenic route. J'emprunterai la route panoramique. I think I can take the subway to the airport. Do you know where the subway is?— Sure, it’s over there. Je crois que je peux prendre le métro pour aller à l’aéroport. Est-ce que tu sais où est le métro ?— Bien sûr, c’est là-bas. (Sens figuré) Prendre. She took it hard. Elle l'a mal pris. ==== Notes ==== On emploie bring ou take selon la position de la personne qui parle. Take it away from me. Bring it to me. 'I'll bring it to the party. - Je l'apporterai à la fête. (Ceci s’emploie si le locuteur n’est pas dans la fête.) I'll take it with me when I leave the party. - Je l'emporterai avec moi lorsque je quitterai la fête. (Ceci s’emploie si le locuteur est dans la fête.) ==== Dérivés ==== give and take (« action dans laquelle les deux côtés font les concessions ») take away (« enlever ») takeaway food (« plats à emporter ») take in (« assimiler ») take the cake (« c’est la meilleure, c’est le pompon, c’est la cerise sur le gâteau ») take off (« enlever ; décoller ») (États-Unis) take-out, takeout (« plats à emporter ») take part in (« participer à ») take place (« avoir lieu ») taken aback (« pris au dépourvu ») ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== bring === Nom commun === take \teɪk\ Prise. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === \teɪk\ États-Unis : écouter « take [teɪk] » Suisse (Genève) : écouter « take [Prononciation ?] » (Australie) : écouter « take [Prononciation ?] » Royaume-Uni (Londres) : écouter « take [Prononciation ?] » Californie (États-Unis) : écouter « take [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « take [Prononciation ?] » Connecticut (États-Unis) : écouter « take [Prononciation ?] » Afrique du Sud : écouter « take [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Haoussa == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === take masculin \Prononciation ?\ Thème, sujet, titre. Hymne ; thème (musical), air associé à une personne ou une organisation. taken ƙasa : hymne national == Marshallais == === Étymologie === De l’anglais turkey. === Nom commun === take \Prononciation ?\ Dinde.