tabat

التعريفات والمعاني

== Kendayan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === tabat \Prononciation ?\ Clôture. ==== Notes ==== Forme et orthographe du dialecte salako du Sarawak. === Références === Alexander Adelaar, 2005, Structural Diversity in the Malayic Subgroup, The Austronesian Languages of Asia and Madagascar, pp. 202-221, Routledge Language Family Series, Londres, Routledge. == Occitan == === Étymologie === De l’espagnol tabaco qui est soit issu de l’arabe طُبَاق, ṭubāq, soit un emprunt au taïno. === Nom commun === tabat \taˈbat\ (graphie normalisée) masculin (Botanique) Tabac (Nicotiana tabacum). Encara un que lo tabat serà sa pèrda, s’aquò se tròba ! — (Florian Vernet, Popre ficcion, 2001  [1]) Encore un pour qui le tabac sera sa perte, si cela se trouve ! === Prononciation === Béarn (Occitanie) : écouter « tabat [taˈbat] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage