tabat
التعريفات والمعاني
== Kendayan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
tabat \Prononciation ?\
Clôture.
==== Notes ====
Forme et orthographe du dialecte salako du Sarawak.
=== Références ===
Alexander Adelaar, 2005, Structural Diversity in the Malayic Subgroup, The Austronesian Languages of Asia and Madagascar, pp. 202-221, Routledge Language Family Series, Londres, Routledge.
== Occitan ==
=== Étymologie ===
De l’espagnol tabaco qui est soit issu de l’arabe طُبَاق, ṭubāq, soit un emprunt au taïno.
=== Nom commun ===
tabat \taˈbat\ (graphie normalisée) masculin
(Botanique) Tabac (Nicotiana tabacum).
Encara un que lo tabat serà sa pèrda, s’aquò se tròba ! — (Florian Vernet, Popre ficcion, 2001 [1])
Encore un pour qui le tabac sera sa perte, si cela se trouve !
=== Prononciation ===
Béarn (Occitanie) : écouter « tabat [taˈbat] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
[1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage