susto

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du latin suscitare. === Nom commun === susto \ˈsus.to\ masculin Peur. ==== Apparentés étymologiques ==== asustar === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « susto [Prononciation ?] » == Portugais == === Étymologie === Voir l’espagnol susto. === Nom commun === susto \sˈuʃ.tu\ (Lisbonne) \sˈus.tʊ\ (São Paulo) masculin Sursaut provoqué par la surprise, la peur, etc. Aproximava-me da esquina; ao dobrá-la, qual não foi meu susto ao encontrar Fabiana? La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) O russo Jacob e seu sócio, o jovem Moacir Estrela, dono de uma garagem, haviam raspado um susto. Antes da chega das chuvas organizaram uma empresa de transportes para explorar a ligação rodoviária entre as duas principais cidades do cacau, encomendaram quatro pequenos ônibus no sul. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958) Le Russe Jacob et son associé, le jeune Moacir Estrela, propriétaire d’un garage, furent saisis d’une vive inquiétude. Avant l’arrivée des pluies, ils avaient organisé une entreprise de transports pour exploiter la liaison routière entre les deux principales villes de la région du cacao et avaient commandé dans le Sud quatre petits autocars. === Forme de verbe === susto \sˈuʃ.tu\ (Lisbonne) \sˈus.tʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de sustar. === Prononciation === Lisbonne : \sˈuʃ.tu\ (langue standard), \sˈuʃ.tu\ (langage familier) São Paulo : \sˈus.tʊ\ (langue standard), \sˈus.tʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \sˈuʃ.tʊ\ (langue standard), \sˈuʃ.tʊ\ (langage familier) Maputo : \sˈuʃ.tu\ (langue standard), \sˈuʃ.θʊ\ (langage familier) Luanda : \sˈuʃ.tʊ\ Dili : \sˈuʃ.tʊ\ === Voir aussi === susto sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « susto » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « susto », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « susto », dans le Dicionário Aulete Digital. « susto », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage