supo

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Forme de verbe === supo \ˈsu.po\ Troisième personne du singulier du passé simple de l’indicatif de saber. == Espéranto == === Étymologie === (Date à préciser) De l’allemand Suppe. === Nom commun === supo \ˈsu.po\ Potage, soupe. === Prononciation === Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « supo [Prononciation ?] » France (Toulouse) : écouter « supo [Prononciation ?] » === Anagrammes === puso == Ido == === Étymologie === (Date à préciser) De l’espéranto supo. === Nom commun === supo \ˈsu.pɔ\ (pluriel : supi \ˈsu.pi\) Brouet. Potage. Soupe. === Anagrammes === puso == Latin == === Étymologie === De l’indo-européen commun *su̯ep- (« lancer, faire tomber ») qui donne le vieil indien svapū́, les mots en vieux slave svepiti sę (« s'agiter »), sъpǫ, suti (« lancer »), l’itératif sypati (« faire tomber souvent, verser ») → voir sypat, le causatif sunǫti (« faire tomber ») → voir sunout. D'après Pokorny, un dérivé de ce radical signifie « glisser [dans le sommeil], tomber [de sommeil], dormir » : sopio. === Verbe === supō, infinitif : supāre, parfait : supāvī, supin : supātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) Lancer. supat jacit, unde dissipat disicit et obsipat obicit, et insipat, hoc est inicit. — (Festus) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Variantes ==== sipo, suppo ==== Synonymes ==== jacio ==== Dérivés ==== ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== supīnus (« couché à la renverse ») === Anagrammes === spuo opus === Références === « supo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage