superlativamente
التعريفات والمعاني
== Italien ==
=== Étymologie ===
Dérivé de l’adjectif superlativo, par son féminin superlativa, avec le suffixe -mente.
=== Adverbe ===
superlativamente \su.per.la.ti.va.ˈmen.te\ invariable
Superlativement, au superlatif.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Références ===
« superlativamente », dans Grande dizionario italiano Aldo Gabrielli, 4e éd., version en ligne → consulter cet ouvrage
« superlativamente », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
« superlativamente », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Composé de la forme féminine de l’adjectif superlativo (« superlatif ») et du suffixe -mente.
=== Adverbe ===
superlativamente \su.pɨɾ.lɐ.ti.vɐ.mˈẽ.tɨ\ (Lisbonne) \su.pex.la.tʃi.va.mˈẽj.tʃi\ (São Paulo) invariable
Superlativement.
Também fala superlativamente quando quer alguma coisa. — (Susana Moreira Marques, Quanto tempo tem um dia, Fundaçao Francisco Manuel Dos Santos, 2020)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Para mostrar , superlativamente , o quadro em que se inscreve a leitura do poema : o dos combates. — (Joaquim Brasil Fontes, Eros, tecelão de mitos, editora Iluminuras, 2003)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
=== Prononciation ===
Lisbonne : \su.pɨɾ.lɐ.ti.vɐ.mˈẽ.tɨ\ (langue standard), \su.pɨɾ.lɐ.ti.vɐ.mˈẽt\ (langage familier)
São Paulo : \su.pex.la.tʃi.va.mˈẽj.tʃi\ (langue standard), \su.peɽ.la.ti.va.mˈẽ.ti\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \sʊ.peɦ.la.tʃi.vã.mˈẽ.tʃɪ\ (langue standard), \su.peɦ.la.tʃi.vã.mˈẽ.tʃɪ\ (langage familier)
Maputo : \su.pɛr.lɐ.ti.vɐ.mˈẽ.tɨ\ (langue standard), \sʊ.pɛr.lɐ.ti.vɐ̃.mˈẽjntʰ\ (langage familier)
Luanda : \su.peɾ.lɐ.ti.vɐ.mˈẽjn.tɨ\
Dili : \su.pɨr.lə.ti.və.mˈẽntʰ\
Portugal « superlativamente [su.pɨɾ.lɐ.ti.vɐ.ˈmẽ.tɨ] »
=== Références ===
« superlativamente » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« superlativamente », dans le Dicionário Aulete Digital.
« superlativamente », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage