sufocar

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === Du latin suffocare. === Verbe === sufocar Suffoquer, étouffer. ==== Synonymes ==== ofegar === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « sufocar [Prononciation ?] » == Occitan == === Étymologie === Du latin suffocare. === Verbe === sufocar \sy.fu.ˈka\ intransitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) Suffoquer. ==== Notes ==== Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance ò tonique / o atone. ==== Synonymes ==== ofegar esténher ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== sufocacion === Prononciation === France (Béarn) : écouter « sufocar [sy.fu.ˈka] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Étymologie === Du latin suffocare. === Verbe === sufocar \su.fu.kˈaɾ\ (Lisbonne) \su.fo.kˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Suffoquer, étouffer. ==== Synonymes ==== abafar asfixiar esganar estrangular === Prononciation === Lisbonne: \su.fu.kˈaɾ\ (langue standard), \su.fu.kˈaɾ\ (langage familier) São Paulo: \su.fo.kˈa\ (langue standard), \su.fo.kˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro: \su.fo.kˈaɾ\ (langue standard), \su.fo.kˈaɾ\ (langage familier) Maputo: \su.fo.kˈaɾ\ (langue standard), \su.fo.kˈaɾ\ (langage familier) Luanda: \su.fo.kˈaɾ\ Dili: \su.fo.kˈaɾ\ === Références === « sufocar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage