sterno
التعريفات والمعاني
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin sternum.
=== Nom commun ===
sterno \Prononciation ?\ masculin
Sternum.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
sterno figure dans le recueil de vocabulaire en italien ayant pour thème : anatomie humaine.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
sterno sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
== Latin ==
=== Étymologie ===
De l’indo-européen commun *(s)ter- (« étendre, fixer »), qui donne le grec ancien στορέννυμι, storénnumi (« étendre, recouvrir ») et στρατός, stratós (« armée - déploiement de soldats »).
La métathèse qui affecte le \r\ entre le radical et certaines formes composées, ainsi que la chute de l'infixe -n-, est la même qui est dans cerno, cretum ou sperno, spretum.
=== Verbe ===
sternō, infinitif : sternere, parfait : strāvī, supin : strātum (Troisième conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Étendre, étaler.
aliquem leto (morte) sternere
étendre mort une personne, abattre quelqu'un mortellement.
humi stratus
étendu à terre.
Renverser, coucher à terre.
quod per sortem sternit fortem, mecum omnes plangite!
parce que le sort renverse l'homme fort, pleurez avec moi !
Aplanir, égaliser. (Sens figuré) Apaiser, en parlant d'un orage, de la fureur.
sternere odia militum, — (Tacite)
calmer la haine des soldats.
Couvrir, recouvrir, paver.
viam sternere
paver un chemin
D'où :
strata ou via strata
route pavée
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
==== Composés ====
lectisternium (« repas offert aux dieux »)
sellisternium (« Sellisterne, fête en l'honneur des déesses, dont les images étaient placées sur des sièges »)
==== Dérivés ====
Le verbe exsterno (« mettre hors de soi, consterner ») provient d'une autre racine perdue, qu'on retrouve dans l'autre sens de consterno.
==== Apparentés étymologiques ====
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Français : éternir (Normandie), étarnir (Savoie), éterdre (vient soit de sternere, soit de extergere, employé dans le Jura, la Savoie et en Suisse)
=== Références ===
« sterno », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
« sterno », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
== Vieux haut allemand ==
=== Étymologie ===
De l’indo-européen commun *h₂stḗr.
=== Nom commun ===
sterno *\Prononciation ?\ masculin
Étoile.
==== Variantes ====
stern
sterro