sterno

التعريفات والمعاني

== Italien == === Étymologie === Du latin sternum. === Nom commun === sterno \Prononciation ?\ masculin Sternum. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== sterno figure dans le recueil de vocabulaire en italien ayant pour thème : anatomie humaine. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === sterno sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) == Latin == === Étymologie === De l’indo-européen commun *(s)ter- (« étendre, fixer »), qui donne le grec ancien στορέννυμι, storénnumi (« étendre, recouvrir ») et στρατός, stratós (« armée - déploiement de soldats »). La métathèse qui affecte le \r\ entre le radical et certaines formes composées, ainsi que la chute de l'infixe -n-, est la même qui est dans cerno, cretum ou sperno, spretum. === Verbe === sternō, infinitif : sternere, parfait : strāvī, supin : strātum (Troisième conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) Étendre, étaler. aliquem leto (morte) sternere étendre mort une personne, abattre quelqu'un mortellement. humi stratus étendu à terre. Renverser, coucher à terre. quod per sortem sternit fortem, mecum omnes plangite! parce que le sort renverse l'homme fort, pleurez avec moi ! Aplanir, égaliser. (Sens figuré) Apaiser, en parlant d'un orage, de la fureur. sternere odia militum, — (Tacite) calmer la haine des soldats. Couvrir, recouvrir, paver. viam sternere paver un chemin D'où : strata ou via strata route pavée Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Composés ==== lectisternium (« repas offert aux dieux ») sellisternium (« Sellisterne, fête en l'honneur des déesses, dont les images étaient placées sur des sièges ») ==== Dérivés ==== Le verbe exsterno (« mettre hors de soi, consterner ») provient d'une autre racine perdue, qu'on retrouve dans l'autre sens de consterno. ==== Apparentés étymologiques ==== ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Français : éternir (Normandie), étarnir (Savoie), éterdre (vient soit de sternere, soit de extergere, employé dans le Jura, la Savoie et en Suisse) === Références === « sterno », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage « sterno », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage == Vieux haut allemand == === Étymologie === De l’indo-européen commun *h₂stḗr. === Nom commun === sterno *\Prononciation ?\ masculin Étoile. ==== Variantes ==== stern sterro