sota

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === Du latin subtus. === Adverbe === sota \ˈso.ta\ ou \ˈso.tə\ Dessous. ==== Synonymes ==== dessota davall === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « sota [Prononciation ?] » == Créole du Cap-Vert == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === sota \ˈsotɐ\ Frapper. Donner une fessée. Vaincre dans une lutte. Aller, se déplacer. === Références === Martina Brüser, André dos Reis Santos, Dicionário do Crioulo da Ilha de Santiago (Cabo Verde): com equivalentes de tradução em alemão e português, Gunter Narr Verlag, 2002, 864 pages, page 733 == Espagnol == === Étymologie === Du latin subtus. === Nom commun === sota \ˈsota\ ou \ˈso.t̪a\ féminin (Cartes à jouer) Dame. sota, caballo y rey, valet, roi, dame, conjonction de trois choses qui vont ensemble ; entrée, plat, dessert. Sotte, femme insolente et dévergondée, qui ne sait rien ou feint de ne rien savoir. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== baraja (« carte à jouer ») zote (« sot ») === Adverbe === sota \ˈsota, [ˈso.t̪a]\ (Désuet) Dessous. === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Finnois == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === sota \ˈso.tɑ\ Guerre. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== === Forme de nom commun === sota \ˈsotɑ\ Accusatif II singulier de sota. === Anagrammes === taso osat otsa == Occitan == === Étymologie === Du latin subtus. === Nom commun 1 === sota \ˈsuto̯\ féminin (graphie normalisée) Soute, fosse. === Nom commun 2 === sota \ˈsuto̯\ féminin (graphie normalisée) Plongeon. === Forme de verbe === sota \ˈsuto̯\ (graphie normalisée) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de sotar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de sotar. === Préposition === sota \ˈsuto̯\ (graphie normalisée) Sous. ==== Synonymes ==== jos dessota sot ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== sotaire sotabaile sotabòsc sotar === Prononciation === Béarn (France) : écouter « sota [Prononciation ?] » (bon niveau) === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Étymologie === Voir l’espagnol sota. === Nom commun === sota \sˈɔ.tɐ\ (Lisbonne) \sˈɔ.tə\ (São Paulo) féminin (Cartes à jouer) Dame. ==== Synonymes ==== dama === Prononciation === Lisbonne : \sˈɔ.tɐ\ (langue standard), \sˈɔ.tɐ\ (langage familier) São Paulo : \sˈɔ.tə\ (langue standard), \sˈɔ.tə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \sˈɔ.tɐ\ (langue standard), \sˈɔ.tɐ\ (langage familier) Maputo : \sˈɔ.tɐ\ (langue standard), \sˈɔ.tɐ\ (langage familier) Luanda : \sˈɔ.tɐ\ Dili : \sˈɔ.tə\ === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === sota sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « sota » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « sota », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « sota », dans le Dicionário Aulete Digital. « sota », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage