sota
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin subtus.
=== Adverbe ===
sota \ˈso.ta\ ou \ˈso.tə\
Dessous.
==== Synonymes ====
dessota
davall
=== Prononciation ===
Barcelone (Espagne) : écouter « sota [Prononciation ?] »
== Créole du Cap-Vert ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
sota \ˈsotɐ\
Frapper.
Donner une fessée.
Vaincre dans une lutte.
Aller, se déplacer.
=== Références ===
Martina Brüser, André dos Reis Santos, Dicionário do Crioulo da Ilha de Santiago (Cabo Verde): com equivalentes de tradução em alemão e português, Gunter Narr Verlag, 2002, 864 pages, page 733
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin subtus.
=== Nom commun ===
sota \ˈsota\ ou \ˈso.t̪a\ féminin
(Cartes à jouer) Dame.
sota, caballo y rey, valet, roi, dame, conjonction de trois choses qui vont ensemble ; entrée, plat, dessert.
Sotte, femme insolente et dévergondée, qui ne sait rien ou feint de ne rien savoir.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
baraja (« carte à jouer »)
zote (« sot »)
=== Adverbe ===
sota \ˈsota, [ˈso.t̪a]\
(Désuet) Dessous.
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Finnois ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
sota \ˈso.tɑ\
Guerre.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
=== Forme de nom commun ===
sota \ˈsotɑ\
Accusatif II singulier de sota.
=== Anagrammes ===
taso
osat
otsa
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin subtus.
=== Nom commun 1 ===
sota \ˈsuto̯\ féminin (graphie normalisée)
Soute, fosse.
=== Nom commun 2 ===
sota \ˈsuto̯\ féminin (graphie normalisée)
Plongeon.
=== Forme de verbe ===
sota \ˈsuto̯\ (graphie normalisée)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de sotar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de sotar.
=== Préposition ===
sota \ˈsuto̯\ (graphie normalisée)
Sous.
==== Synonymes ====
jos
dessota
sot
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
sotaire
sotabaile
sotabòsc
sotar
=== Prononciation ===
Béarn (France) : écouter « sota [Prononciation ?] » (bon niveau)
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Voir l’espagnol sota.
=== Nom commun ===
sota \sˈɔ.tɐ\ (Lisbonne) \sˈɔ.tə\ (São Paulo) féminin
(Cartes à jouer) Dame.
==== Synonymes ====
dama
=== Prononciation ===
Lisbonne : \sˈɔ.tɐ\ (langue standard), \sˈɔ.tɐ\ (langage familier)
São Paulo : \sˈɔ.tə\ (langue standard), \sˈɔ.tə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \sˈɔ.tɐ\ (langue standard), \sˈɔ.tɐ\ (langage familier)
Maputo : \sˈɔ.tɐ\ (langue standard), \sˈɔ.tɐ\ (langage familier)
Luanda : \sˈɔ.tɐ\
Dili : \sˈɔ.tə\
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
sota sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Références ===
« sota » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« sota », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« sota », dans le Dicionário Aulete Digital.
« sota », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage