sostraire

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Dérivé de traire, avec le préfixe sos-. === Verbe === sostraire \susˈtɾajɾe\ transitif 3e groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée) (Mathématiques) Soustraire. Sostraire de nombres fraccionaris. Soustraire des nombres fractionnaires. Sostraire dos polinòmis. Soustraire deux polynômes. Cal, de tira, tampar lo siti. Lo cal sostraire a la curiositat del monde. Es pas lo moment de daissar lo public prautir la scèna del malastre. — (Sèrgi Viaule, Na Balfet, 2012  [1]) Il faut, tout de suite, fermer le site. Il faut le soustraire à la curiosité des gens. Ce n’est pas le moment de laisser le public piétiner la scène du malheur. ==== Apparentés étymologiques ==== sostraccion === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage