soprar

التعريفات والمعاني

== Portugais == === Étymologie === Du latin sufflare (« souffler, gonfler »). === Verbe === soprar \su.pɾˈaɾ\ (Lisbonne) \so.pɾˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Souffler. O jornalista Everardo Backheuser visitou o Morro da Favela e saiu espantado com as suas “horrendas choças”. Mas fez uma ressalva que jamais perdeu a sua atualidade: “Ali não moram apenas os desordeiros e os facínoras. Ali moram também operários laboriosos que a falta ou a carestia dos cômodos atiram para esses lugares altos, onde se goza de uma barateza relativa e de uma suave viração que sopra continuamente, dulcificando a rudeza da habitação.” — (Sérgio Cabral, As escolas de samba do Rio de Janeiro, Lazuli Editora, São Paulo, 2011) Le journaliste Everardo Backheuser s’est rendu au Morro da Favela et en est ressorti stupéfait devant ses « horribles masures ». Mais il a émis une réserve qui n’a jamais perdu de son actualité : « Il n'y a pas que des fauteurs de troubles et des malfaiteurs qui y vivent. On y trouve aussi des ouvriers laborieux que le manque ou le coût élevé des logements repoussent vers ces hauteurs, où l’on bénéficie d’un loyer relativement modique et d’une douce brise qui souffle en permanence, adoucissant la rudesse de l’habitat. » ==== Synonymes ==== dizer em voz baixa sugerir === Prononciation === Brésil : écouter « soprar [so.pɾˈa] » Lisbonne : \su.pɾˈaɾ\ (langue standard), \su.pɾˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \so.pɾˈa\ (langue standard), \so.pɾˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \so.pɾˈaɾ\ (langue standard), \so.pɾˈaɾ\ (langage familier) Maputo : \so.prˈaɾ\ (langue standard), \so.prˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \so.pɾˈaɾ\ Dili : \so.pɾˈaɾ\ === Références === « soprar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « soprar », dans le Dicionário Aulete Digital. « soprar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage