sondar

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === sondar Sonder. ==== Synonymes ==== escandallar sondejar == Ido == === Étymologie === mot composé de sond- et -ar « verbe » === Verbe === sondar \sɔn.ˈdar\ Sonder, pressentir (quelqu'un). == Occitan == === Étymologie === Du bas latin subundare. === Verbe === sondar \sun.ˈða\ transitif et intransitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) Sonder. Son agach va d’un tablèu, l’autre. Ensaja de sondar las diferéncias realas que i a entre totes. Un trach pus quichat ençà qu’enlà ? — (Sèrgi Viaule, Fotuda planeta !, 2014  [1]) Son regard va d’un tableau à l’autre. Il (elle) essaie de sonder les différences réelles qu’il y a entre tous. Un trait plus appuyé ici que là ? ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== sonda sondable sondaire sondatge === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage