sondar
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
sondar
Sonder.
==== Synonymes ====
escandallar
sondejar
== Ido ==
=== Étymologie ===
mot composé de sond- et -ar « verbe »
=== Verbe ===
sondar \sɔn.ˈdar\
Sonder, pressentir (quelqu'un).
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du bas latin subundare.
=== Verbe ===
sondar \sun.ˈða\ transitif et intransitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Sonder.
Son agach va d’un tablèu, l’autre. Ensaja de sondar las diferéncias realas que i a entre totes. Un trach pus quichat ençà qu’enlà ? — (Sèrgi Viaule, Fotuda planeta !, 2014 [1])
Son regard va d’un tableau à l’autre. Il (elle) essaie de sonder les différences réelles qu’il y a entre tous. Un trait plus appuyé ici que là ?
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
sonda
sondable
sondaire
sondatge
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
[1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage