sobremesa
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Dérivé de mesa (« table »), avec le préfixe sobre- (« sur »).
=== Nom commun ===
sobremesa \so.βɾeˈme.sa\ féminin
Nappe qui couvre la table pour la décoration, la propreté ou le confort.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Par extension) (Courant) Temps passé à table après avoir mangé.
El sábado brinda una buena ocasión para estudiar, organizar reuniones familiares o de amigos, prolongar sobremesas, etcétera… — (Rodolfo Marcelo Cárdenas, Los porteños, su tiempo, su vivir, 1973, Editorial Sudamericana, page 84)
Le samedi est une bonne occasion d'étudier, d'organiser des réunions de famille ou d'amis, de prolonger les après-dîners, etc…
Dessert.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Prononciation ===
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
=== Voir aussi ===
sobremesa sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Dérivé de mesa (« table »), avec le préfixe sobre- (« sur »).
=== Nom commun ===
sobremesa \su.bɾɨ.mˈe.zɐ\ (Lisbonne) \so.bɾe.mˈe.zə\ (São Paulo) féminin
Dessert.
Presente nas casas brasileiras durante as épocas festivas e com variações internacionais, a rabanada tem se tornado cada vez mais popular no universo gastronômico. Com modo de preparo simples, ingredientes acessíveis e crosta crocante o prato se torna a sobremesa ideal para ser feita em grande quantidades. — ((Redação), « Popular internacionalmente, rabanada também pode ser apreciada no inverno; confira receita », dans Menu, 8 août 2025 [texte intégral])
Présent dans les foyers brésiliens pendant les fêtes et connu en plusieurs variantes à travers le monde, le pain perdu est devenu de plus en plus populaire dans l'univers gastronomique. Avec une préparation simple, des ingrédients faciles à trouver et une croûte croustillante, ce plat est le dessert idéal à préparer en grande quantité.
Mas o que doía mais era ser privada da sobremesa de todos o dias: goiabada com queijo, a única paixão na sua vida. — (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)
Mais le pire, c’était d’être tous les jours privée de dessert, fromage blanc et pâte de goyave, seule passion de sa vie.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \su.bɾɨ.mˈe.zɐ\ (langue standard), \su.bɾɨ.mˈe.zɐ\ (langage familier)
São Paulo : \so.bɾe.mˈe.zə\ (langue standard), \so.bɽe.mˈe.zə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \so.bɾẽ.mˈe.zɐ\ (langue standard), \so.bɾẽ.mˈe.zɐ\ (langage familier)
Maputo : \so.brɛ.mˈɛ.zɐ\ (langue standard), \so.brɛ̃.mˈɛ.zɐ\ (langage familier)
Luanda : \so.bɾe.mˈe.zɐ\
Dili : \so.bɾɨ.mˈe.zə\
Brésil : écouter « sobremesa [so.bɾe.mˈe.zə] »
=== Références ===
« sobremesa » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« sobremesa », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« sobremesa », dans le Dicionário Aulete Digital.
« sobremesa », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Voir aussi ===
sobremesa sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes