simular

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === simular \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison) Simuler. == Ido == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === simular (voir la conjugaison) Simuler. Feindre. === Prononciation === \si.mu.ˈlar\ == Interlingua == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === simular (voir la conjugaison) Simuler. === Prononciation === \si.mu.ˈlar\ == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === simular \si.mu.lˈaɾ\ (Lisbonne) \si.mu.lˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Simuler. A polícia afirma que a influenciadora usava suas redes sociais para simular ganhos em apostas, com o objetivo de atrair seguidores para plataformas de jogos ilegais. — ((Redação), « Influenciadora “Karol Digital” é presa por suspeita de jogos ilegais », dans Diário Carioca, 31 août 2025 [texte intégral]) La police affirme que l'influenceuse utilisait ses réseaux sociaux pour simuler des gains aux paris, dans le but d'attirer des followers vers des plateformes de jeux illégales. === Prononciation === Lisbonne : \si.mu.lˈaɾ\ (langue standard), \si.mu.lˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \si.mu.lˈa\ (langue standard), \si.mu.lˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \sĩ.mu.lˈaɾ\ (langue standard), \sĩ.mu.lˈa\ (langage familier) Maputo : \si.mu.lˈaɾ\ (langue standard), \sĩ.mu.lˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \si.mu.lˈaɾ\ Dili : \si.mu.lˈaɾ\ === Références === « simular » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « simular », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « simular », dans le Dicionário Aulete Digital. « simular », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage