simpatia

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === Du latin sympathia. === Nom commun === simpatia \Prononciation ?\ féminin Sympathie. ==== Dérivés ==== simpàtic simpàticament === Prononciation === Valence (Espagne) : écouter « simpatia [Prononciation ?] » == Espéranto == === Étymologie === (Date à préciser) Composé de la racine simpati (« sympathie ») et de la finale -a (adjectif). === Adjectif === simpatia \sim.pa.ˈti.a\ Sympa, sympathique. Miŝel estas simpatia kamarado. — (Laure Patas d'Illiers, Sur bluaj planedoj, « Korpaj ornamaĵoj », Espéranto-France, 2021, page 9) Michel est un camarade sympathique. ==== Apparentés étymologiques ==== → voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine simpati et la liste des dérivés de simpati. === Prononciation === France (Toulouse) : écouter « simpatia [Prononciation ?] » == Italien == === Étymologie === Du latin sympathia. === Nom commun === simpatia \sim.pa.ˈti.a\ féminin Sympathie. ==== Antonymes ==== antipatia ==== Dérivés ==== simpatico (« sympathique ») simpatizzare (« sympathiser ») === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === simpatia sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) simpatia dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) == Occitan == === Étymologie === Du latin sympathia. === Nom commun === simpatia \sim.pa.ˈti.ɔ\ féminin Sympathie. === Prononciation === Béarn (France) : écouter « simpatia [Prononciation ?] » (bon niveau) == Portugais == === Étymologie === Du latin sympathia. === Nom commun === simpatia \sĩ.pɐ.tˈi.ɐ\ (Lisbonne) \sĩ.pa.tʃˈi.jə\ (São Paulo) féminin Sympathie. === Prononciation === Lisbonne : \sĩ.pɐ.tˈi.ɐ\ (langue standard), \sĩ.pɐ.tˈi.ɐ\ (langage familier) São Paulo : \sĩ.pa.tʃˈi.jə\ (langue standard), \sĩ.pa.tˈi.jə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \sĩ.pa.tʃˈi.ɐ\ (langue standard), \sĩ.pa.tʃˈi.ɐ\ (langage familier) Maputo : \sĩ.pɐ.tˈi.ɐ\ (langue standard), \sĩm.pɐ.tˈi.ɐ\ (langage familier) Luanda : \sĩm.pɐ.tˈi.ɐ\ Dili : \sĩm.pə.tˈi.ə\ === Références === « simpatia », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage