simpatia
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin sympathia.
=== Nom commun ===
simpatia \Prononciation ?\ féminin
Sympathie.
==== Dérivés ====
simpàtic
simpàticament
=== Prononciation ===
Valence (Espagne) : écouter « simpatia [Prononciation ?] »
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Composé de la racine simpati (« sympathie ») et de la finale -a (adjectif).
=== Adjectif ===
simpatia \sim.pa.ˈti.a\
Sympa, sympathique.
Miŝel estas simpatia kamarado. — (Laure Patas d'Illiers, Sur bluaj planedoj, « Korpaj ornamaĵoj », Espéranto-France, 2021, page 9)
Michel est un camarade sympathique.
==== Apparentés étymologiques ====
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine simpati
et la liste des dérivés de simpati.
=== Prononciation ===
France (Toulouse) : écouter « simpatia [Prononciation ?] »
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin sympathia.
=== Nom commun ===
simpatia \sim.pa.ˈti.a\ féminin
Sympathie.
==== Antonymes ====
antipatia
==== Dérivés ====
simpatico (« sympathique »)
simpatizzare (« sympathiser »)
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
simpatia sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
simpatia dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin sympathia.
=== Nom commun ===
simpatia \sim.pa.ˈti.ɔ\ féminin
Sympathie.
=== Prononciation ===
Béarn (France) : écouter « simpatia [Prononciation ?] » (bon niveau)
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin sympathia.
=== Nom commun ===
simpatia \sĩ.pɐ.tˈi.ɐ\ (Lisbonne) \sĩ.pa.tʃˈi.jə\ (São Paulo) féminin
Sympathie.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \sĩ.pɐ.tˈi.ɐ\ (langue standard), \sĩ.pɐ.tˈi.ɐ\ (langage familier)
São Paulo : \sĩ.pa.tʃˈi.jə\ (langue standard), \sĩ.pa.tˈi.jə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \sĩ.pa.tʃˈi.ɐ\ (langue standard), \sĩ.pa.tʃˈi.ɐ\ (langage familier)
Maputo : \sĩ.pɐ.tˈi.ɐ\ (langue standard), \sĩm.pɐ.tˈi.ɐ\ (langage familier)
Luanda : \sĩm.pɐ.tˈi.ɐ\
Dili : \sĩm.pə.tˈi.ə\
=== Références ===
« simpatia », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage