similar
التعريفات والمعاني
== Anglais ==
=== Étymologie ===
Du latin similis (« semblable ») et -ar.
=== Adjectif ===
similar \ˈsɪm.ə.lə\ (Royaume-Uni), \ˈsɪm.ə.lɚ\ (États-Unis)
Pareil, semblable.
=== Prononciation ===
(Royaume-Uni), (Australie) \ˈsɪm.ə.lə\
Royaume-Uni (Londres) : écouter « similar [ˈsɪm.ə.lə] »
(États-Unis), (Canada) \ˈsɪm.ə.lɚ\
Californie (États-Unis) : écouter « similar [ˈsɪm.ə.lɚ] »
Texas (États-Unis) : écouter « similar [ˈsɪm.ə.lɚ] »
Connecticut (États-Unis) : écouter « similar [ˈsɪm.ə.lɚ] »
Suisse (Genève) : écouter « similar [ˈsɪm.e.lə] »
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin similis (« semblable ») et -ar.
=== Adjectif ===
similar
Pareil, semblable.
==== Synonymes ====
semblant
=== Prononciation ===
El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « similar [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin similis (« semblable ») et -ar.
=== Adjectif ===
similar \si.miˈlaɾ\
Pareil, semblable.
==== Synonymes ====
semejante, parecido
=== Prononciation ===
Madrid : \si.miˈlaɾ\
Mexico, Bogota : \s(i).miˈlaɾ\
Santiago du Chili, Caracas : \si.miˈlaɾ\
Venezuela : écouter « similar [si.miˈlaɾ] »
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin similis (« semblable ») et -ar.
=== Adjectif ===
similar \si.mi.lˈaɾ\ (Lisbonne) \si.mi.lˈaɾ\ (São Paulo)
Pareil, semblable.
==== Synonymes ====
parecido
semelhante
=== Verbe ===
similar \si.mi.lˈaɾ\ (Lisbonne) \si.mi.lˈaɾ\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Ressembler.
Contrefaire.
Imiter.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \si.mi.lˈaɾ\ (langue standard), \si.mi.lˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \si.mi.lˈaɾ\ (langue standard), \si.mi.lˈaɽ\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \sĩ.mi.lˈaɾ\ (langue standard), \sĩ.mi.lˈa\ (langage familier)
Maputo: \si.mi.lˈaɾ\ (langue standard), \sĩ.mi.lˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \si.mi.lˈaɾ\
Dili: \si.mi.lˈaɾ\
=== Références ===
« similar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage