similar

التعريفات والمعاني

== Anglais == === Étymologie === Du latin similis (« semblable ») et -ar. === Adjectif === similar \ˈsɪm.ə.lə\ (Royaume-Uni), \ˈsɪm.ə.lɚ\ (États-Unis) Pareil, semblable. === Prononciation === (Royaume-Uni), (Australie) \ˈsɪm.ə.lə\ Royaume-Uni (Londres) : écouter « similar [ˈsɪm.ə.lə] » (États-Unis), (Canada) \ˈsɪm.ə.lɚ\ Californie (États-Unis) : écouter « similar [ˈsɪm.ə.lɚ] » Texas (États-Unis) : écouter « similar [ˈsɪm.ə.lɚ] » Connecticut (États-Unis) : écouter « similar [ˈsɪm.ə.lɚ] » Suisse (Genève) : écouter « similar [ˈsɪm.e.lə] » == Catalan == === Étymologie === Du latin similis (« semblable ») et -ar. === Adjectif === similar Pareil, semblable. ==== Synonymes ==== semblant === Prononciation === El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « similar [Prononciation ?] » == Espagnol == === Étymologie === Du latin similis (« semblable ») et -ar. === Adjectif === similar \si.miˈlaɾ\ Pareil, semblable. ==== Synonymes ==== semejante, parecido === Prononciation === Madrid : \si.miˈlaɾ\ Mexico, Bogota : \s(i).miˈlaɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \si.miˈlaɾ\ Venezuela : écouter « similar [si.miˈlaɾ] » == Portugais == === Étymologie === Du latin similis (« semblable ») et -ar. === Adjectif === similar \si.mi.lˈaɾ\ (Lisbonne) \si.mi.lˈaɾ\ (São Paulo) Pareil, semblable. ==== Synonymes ==== parecido semelhante === Verbe === similar \si.mi.lˈaɾ\ (Lisbonne) \si.mi.lˈaɾ\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Ressembler. Contrefaire. Imiter. === Prononciation === Lisbonne: \si.mi.lˈaɾ\ (langue standard), \si.mi.lˈaɾ\ (langage familier) São Paulo: \si.mi.lˈaɾ\ (langue standard), \si.mi.lˈaɽ\ (langage familier) Rio de Janeiro: \sĩ.mi.lˈaɾ\ (langue standard), \sĩ.mi.lˈa\ (langage familier) Maputo: \si.mi.lˈaɾ\ (langue standard), \sĩ.mi.lˈaɾ\ (langage familier) Luanda: \si.mi.lˈaɾ\ Dili: \si.mi.lˈaɾ\ === Références === « similar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage