simbolizar

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Dérivé de símbolo, avec le suffixe -izar. === Verbe === simbolizar \sim.bo.liˈθaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) Symboliser. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== simbolización === Prononciation === Madrid : \sim.bo.liˈθaɾ\ Mexico, Bogota : \sim.bo.l(i)ˈsaɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \sim.bo.liˈsaɾ\ === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === simbolizar \sĩ.bu.li.zˈaɾ\ (Lisbonne) \sĩ.bo.li.zˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Symboliser. === Prononciation === Lisbonne: \sĩ.bu.li.zˈaɾ\ (langue standard), \sĩ.bu.li.zˈaɾ\ (langage familier) São Paulo: \sĩ.bo.li.zˈa\ (langue standard), \sĩ.bo.li.zˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro: \sĩ.bo.li.zˈaɾ\ (langue standard), \sĩ.bo.li.zˈa\ (langage familier) Maputo: \sĩ.bɔ.li.zˈaɾ\ (langue standard), \sĩm.bʷɔ.li.zˈaɾ\ (langage familier) Luanda: \sĩm.bo.li.zˈaɾ\ Dili: \sĩm.bo.li.zˈaɾ\ === Références === « simbolizar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage