sibilar
التعريفات والمعاني
== Interlingua ==
=== Étymologie ===
Du latin sibilare.
=== Verbe ===
sibilar \si.bi.ˈlar\ (voir la conjugaison)
Siffler.
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin sibilare.
=== Verbe ===
sibilar \si.bi.lˈaɾ\ (Lisbonne) \si.bi.lˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Siffler.
==== Synonymes ====
assobiar
=== Prononciation ===
Lisbonne: \si.bi.lˈaɾ\ (langue standard), \si.bi.lˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \si.bi.lˈa\ (langue standard), \si.bi.lˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \si.bi.lˈaɾ\ (langue standard), \si.bi.lˈaɾ\ (langage familier)
Maputo: \si.bi.lˈaɾ\ (langue standard), \si.bi.lˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \si.bi.lˈaɾ\
Dili: \si.bi.lˈaɾ\
=== Références ===
« sibilar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage