shot in the arm

التعريفات والمعاني

== Anglais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. (Date à préciser) Composé de shot (« coup »), in (« dans »), the (« le ») et arm (« bras »), littéralement « coup dans le bras ». === Locution nominale === shot in the arm \ˈʃɒt ɪn ðiː ˈɑːm\ (Sens propre) Injection dans le bras, piqûre dans le bras. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Sens figuré) Coup de fouet (Sens figuré), stimulant, stimulation. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === (Australie) : écouter « shot in the arm [Prononciation ?] »