serviço
التعريفات والمعاني
== Galicien ==
=== Nom commun ===
serviço masculin (orthographe de réintégrationnisme)
Variante orthographique de servizo.
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin servitium.
=== Nom commun ===
serviço \sɨɾ.vˈi.su\ (Lisbonne) \seɾ.vˈi.sʊ\ (São Paulo) masculin
Office, service.
A redução no tempo de deslocamento usando Metrô é incontestável. Outra benesse da presença das linhas metroviárias na região é seu próprio desenvolvimento comercial que atrai lojas e serviços dos mais variados segmentos e até grande empreendimentos como shoppings e centros corporativos. — ( (portugais) Aline Matos, « Morar perto do metrô vale a pena? Pesquisa revela as estações mais caras de São Paulo », dans Blog Lopes, 28 janvier 2021 [texte intégral])
La réduction du temps de trajet grâce à l’usage du métro est indéniable. Un autre avantage de la présence de lignes de métro dans la région est son propre développement commercial, qui attire des magasins et des services des segments les plus variés et même de grands développements tels que des centres commerciaux et des centres d’affaires.
Um polícia que ficou gravemente (...) morreu esta quarta-feira (...) O agente, de 22 anos, membro de uma brigada móvel, foi baleado na cabeça na localidade de Plum, no sul da principal ilha do arquipélago, e os esforços dos serviços médicos não conseguiram salvar-lhe a vida. — ((DN/Lusa), « Morre polícia na Nova Caledónia elevando para quatro vítimas da revolta », dans Diário de Notícias, 15 mai 2024 [texte intégral])
Un policier grièvement blessé (...) est décédé mercredi (...) Le jeune officier de 22 ans, membre d’une brigade mobile, a reçu une balle dans la tête dans la ville de Plum, dans le sud de l'île principale de l’archipel, et les efforts des services médicaux n'ont pas permis de lui sauver la vie.
Foi dada ordem ao serviço de desratização para recolher os ratos mortos todas as madrugadas. Em seguida, dois carros do serviço de desratização deveriam transportar os animais até o forno de incineração de lixo a fim de serem queimados. — (Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A Peste, Editora Record, Rio de Janeiro, 2017)
L’ordre fut donné au service de dératisation de collecter les rats morts, tous les matins, à l’aube. La collecte finie, deux voitures du service devaient porter les bêtes à l’usine d’incinération des ordures, afin de les brûler.
A Enel São Paulo afirmou que suas equipes estão atuando para restabelecer o fornecimento de energia elétrica a cerca de 972 mil imóveis, que representam 12,9% das unidades atendidas pela empresa. A concessionária é responsável pelo serviço em 24 municípios da Região Metropolitana de São Paulo, incluindo a capital paulista. — ((Estadão Conteúdo), « Ventos fortes deixam quase um milhão de imóveis sem energia em SP », dans IstoÉ, 10 décembre 2025 [texte intégral])
Enel São Paulo a déclaré que ses équipes s’efforçaient de rétablir l’approvisionnement en électricité d'environ 972 000 immeubles, soit 12,9 % des unités desservies par l’entreprise. La concessionnaire est responsable du service dans 24 municipalités de la région métropolitaine de São Paulo, y compris la capitale pauliste.
==== Synonymes ====
benefício
favor
plantão
=== Prononciation ===
Lisbonne : \sɨɾ.vˈi.su\ (langue standard), \sɨɾ.vˈi.su\ (langage familier)
São Paulo : \seɾ.vˈi.sʊ\ (langue standard), \seɽ.vˈi.sʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \seɦ.vˈi.sʊ\ (langue standard), \seɦ.vˈi.sʊ\ (langage familier)
Maputo : \sɛr.vˈi.su\ (langue standard), \sɛr.vˈi.sʊ\ (langage familier)
Luanda : \seɾ.vˈi.sʊ\
Dili : \sɨɾ.vˈi.sʊ\
Porto (Portugal) : écouter « serviço [sɨɾ.vˈi.su] »
États-Unis : écouter « serviço [sɨɾ.vˈi.su] »
=== Voir aussi ===
serviço sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Références ===
« serviço » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« serviço », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« serviço », dans le Dicionário Aulete Digital.
« serviço », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage