serra

التعريفات والمعاني

== Français == === Forme de verbe === serra \se.ʁa\ Troisième personne du singulier du passé simple de serrer. Aldo serra encore plus fort son trophée provoquant un léger craquement, une micro-fissure se dessina sur la couture ventrale de l’animal. — (Jean-Luc Blanchet, Marée blanche en Atlantique, Geste éditions, 2010, chapitre 7) Alors qu’il distribuait des bananes aux petits garnements chimpanzés, le père Gourgougou vint vers lui en pingouinant et se serra gentiment contre lui à la façon des humains. — (Michel Saad, Le zoo vide, 2012, page 51) === Prononciation === France (Lyon) : écouter « serra [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === serra sur l’encyclopédie Wikipédia == Catalan == === Étymologie === Du latin serra (« scie »). === Nom commun === serra féminin (Géographie) Massif, montagne. ==== Dérivés ==== aserrerat serralada === Prononciation === catalan oriental : \ˈsɛ.rə\ valencien : \ˈsɛ.ra\ ou \ˈsɛ.rɛ\ Espagne (Barcelone) : écouter « serra [Prononciation ?] » == Gaulois == === Étymologie === De l’indo-européen commun *serp-, de même sens[1][2]. Comparable au vieil irlandais serr « faux, faucille » et au vieux gallois serr « faucille, serpe ». ==== Attestations historiques ==== Le terme est notamment présent dans des noms propres attestés tels que Serra, Seranus, etc.[1][2]. === Nom commun === serra *\Prononciation ?\ Faux, faucille, serpe. === Références === [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 271 [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 158 et 159 == Italien == === Étymologie === Déverbal de serrare. === Nom commun === serra \ˈsɛr.ra\ féminin (Agriculture) Serre, lieu clos et couvert de vitrages où, pendant l'hiver, on renferme les arbres ou plantes craignant la gelée. Serre, serre où l'on entretient une température permettant d'obtenir des fruits ou des légumes avant la saison, et de conserver des plantes exotiques qui ne supportent pas notre climat. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === serra sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) serra dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) === Références === « serra », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage « serra », dans l’IATE, Terminologie interactive pour l’Europe → consulter cet ouvrage « serra », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage « serra », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage « serra », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage == Latin == === Étymologie === Il est peut-être pour *sec-ra de seco (« couper ») ; comparez avec sekera en tchèque (pour la construction) et secula (« faucille ») pour un possible diminutif. === Nom commun === serra \Prononciation ?\ féminin (Ier siècle av. J.-C.) Scie. Quum autem fundamenta ita distantia inter se fuerint constituta, tunc inter ea alia transversa, coniuncta exteriori et interiori fundamento, pectinatim disposita, quemadmodum serrae dentes solent esse, collocentur. — (Vitruve, De l'architecture, livre I, chap. 5 : Des fondements des murs et des tours, §7) Entre ces deux murs placés à la distance exigée, on en doit bâtir d'autres transversalement, qui rattachent le mur intérieur au mur extérieur, et qui soient disposés comme les dents d'un peigne ou d'une scie. (Militaire) Scie, manœuvre militaire qui consiste à avancer et à reculer tour à tour, ordre de bataille en forme de scie. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Poisson-scie. Chariot à roues dentées. ==== Dérivés ==== ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Catalan : serra Espagnol : sierra Français : serration, serratile, serratique Portugais : serra === Références === « serra », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Occitan == === Étymologie === Déverbal de serrar. === Nom commun === serra \Prononciation ?\ féminin Serre. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 == Portugais == === Étymologie === Du latin serra. === Nom commun === serra féminin Scie. Massif, massif de montagnes, montagne. ==== Synonymes ==== cadeia de montanhas serrote === Forme de verbe === serra \sˈɛ.ʀɐ\ (Lisbonne) \sˈɛ.xə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de serrar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de serrar. === Prononciation === Lisbonne: \sˈɛ.ʀɐ\ (langue standard), \sˈɛ.ʀɐ\ (langage familier) São Paulo: \sˈɛ.xə\ (langue standard), \sˈɛ.xə\ (langage familier) Rio de Janeiro: \sˈɛ.ɦɐ\ (langue standard), \sˈɛ.ɦɐ\ (langage familier) Maputo: \sˈɛ.rɐ\ (langue standard), \sˈɛ.rɐ\ (langage familier) Luanda: \sˈɛ.rɐ\ Dili: \sˈɛ.rə\ (Région à préciser) : écouter « serra [Prononciation ?] » === Références === « serra », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage