segar

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === Du latin secare (« couper »). === Verbe === segar Moissonner, faucher. Normalement els pagesos seguen durant el mes d'agost. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) == Espagnol == === Étymologie === Du latin secare (« couper »). === Verbe === segar \seˈɣaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) Faucher. === Prononciation === Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « segar [Prononciation ?] » == Ido == === Étymologie === Du latin secare (« couper »). === Verbe === segar \sɛ.ˈɡar\ (voir la conjugaison) Scier. == Indonésien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === segar \Prononciation ?\ Frais. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== kesegaran mempersegar menyegarkan penyegar penyegaran == Occitan == === Étymologie === Du latin secare (« couper »). === Verbe === segar \se.ˈɣa\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) Moissonner, faucher, couper. (Pronominal) (Familier) Se masturber. ==== Notes ==== Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance è tonique / e atone. Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance g devant a / gu devant e, i. ==== Synonymes ==== meissonar ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== culhir ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Français : séguer, se séguer === Prononciation === France (Béarn) : écouter « segar [se.ˈɣa] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Étymologie === Du latin secare (« couper »). === Verbe === segar \sɨ.gˈaɾ\ (Lisbonne) \se.gˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Faucher. ==== Synonymes ==== ceifar foiçar roçar === Prononciation === Lisbonne: \sɨ.gˈaɾ\ (langue standard), \sɨ.gˈaɾ\ (langage familier) São Paulo: \se.gˈa\ (langue standard), \se.gˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro: \se.gˈaɾ\ (langue standard), \se.gˈaɾ\ (langage familier) Maputo: \se.gˈaɾ\ (langue standard), \se.gˈaɾ\ (langage familier) Luanda: \se.gˈaɾ\ Dili: \sɨ.gˈaɾ\ === Références === « segar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage