segar
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin secare (« couper »).
=== Verbe ===
segar
Moissonner, faucher.
Normalement els pagesos seguen durant el mes d'agost.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin secare (« couper »).
=== Verbe ===
segar \seˈɣaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Faucher.
=== Prononciation ===
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « segar [Prononciation ?] »
== Ido ==
=== Étymologie ===
Du latin secare (« couper »).
=== Verbe ===
segar \sɛ.ˈɡar\ (voir la conjugaison)
Scier.
== Indonésien ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
segar \Prononciation ?\
Frais.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
kesegaran
mempersegar
menyegarkan
penyegar
penyegaran
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin secare (« couper »).
=== Verbe ===
segar \se.ˈɣa\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Moissonner, faucher, couper.
(Pronominal) (Familier) Se masturber.
==== Notes ====
Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance è tonique / e atone.
Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance g devant a / gu devant e, i.
==== Synonymes ====
meissonar
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
culhir
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Français : séguer, se séguer
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « segar [se.ˈɣa] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin secare (« couper »).
=== Verbe ===
segar \sɨ.gˈaɾ\ (Lisbonne) \se.gˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Faucher.
==== Synonymes ====
ceifar
foiçar
roçar
=== Prononciation ===
Lisbonne: \sɨ.gˈaɾ\ (langue standard), \sɨ.gˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \se.gˈa\ (langue standard), \se.gˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \se.gˈaɾ\ (langue standard), \se.gˈaɾ\ (langage familier)
Maputo: \se.gˈaɾ\ (langue standard), \se.gˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \se.gˈaɾ\
Dili: \sɨ.gˈaɾ\
=== Références ===
« segar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage