secreto
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
(Adjectif) Du latin secretus.
(Nom) Du latin secretum.
=== Adjectif ===
secreto \se.ˈkɾe.to\ masculin
Secret.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Nom commun ===
secreto \se.ˈkɾe.to\ masculin
Secret.
Hay secretos livianitosque te llevan a volary hay secretos tan pesadosque no dejan respirar.No se tienen que guardarlos secretos que hacen mal. — (Canticuénticos, « Hay secretos », écrit, composé et chanté par Ruth Hillar, dans ¿Por qué, por qué? [écouter en ligne], GOBI Music, Santa Fe de la Vera Cruz (Argentine), 2018)
Il y a des secrets tout légersqui te font t’envoleret il y a des secrets si lourdsqu’ils ne laissent pas respirer.Il ne faut pas garder pour soiles secrets qui font mal.
=== Prononciation ===
Venezuela : écouter « secreto [Prononciation ?] »
== Latin ==
=== Étymologie ===
De secretus.
=== Adverbe ===
sēcrētō \Prononciation ?\
Secrètement, à l'écart, à part.
secreto hoc audi, Cic. : ceci entre nous.
==== Synonymes ====
sēcrētē
=== Références ===
« secreto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin secretus → voir segredo.
=== Adjectif ===
secreto \sɨ.kɾˈɛ.tu\ (Lisbonne) \se.kɾˈɛ.tʊ\ (São Paulo) masculin
Secret.
Desde o século XIX, vem-se discutindo se a chegada dos portugueses ao Brasil foi obra do acaso, sendo produzida pelas correntes marítimas, ou se já havia conhecimento anterior do Novo Mundo e uma espécie de missão secreta para que Cabral tomasse o rumo do ocidente. — (Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016)
Depuis le XIXe siècle, on débat si l’arrivée des Portugais au Brésil est l'œuvre du hasard, au gré des courants maritimes, ou s’il existait déjà une connaissance préalable du Nouveau Monde et une sorte de mission secrète pour Cabral d'emprunter la route de l'Ouest.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \sɨ.kɾˈɛ.tu\ (langue standard), \sɨ.kɾˈɛ.tu\ (langage familier)
São Paulo: \se.kɾˈɛ.tʊ\ (langue standard), \se.kɽˈɛ.tʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \se.kɾˈɛ.tʊ\ (langue standard), \se.kɾˈɛ.tʊ\ (langage familier)
Maputo: \se.krˈe.tu\ (langue standard), \se.krˈe.tʰʊ\ (langage familier)
Luanda: \se.kɾˈɛ.tʊ\
Dili: \sɨ.kɾˈɛ.tʊ\
Porto (Portugal) : écouter « secreto [sɨ.kɾˈɛ.tu] »
États-Unis : écouter « secreto [sɨ.kɾˈɛ.tu] »
=== Références ===
« secreto », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage