se tirer la bourre

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (Siècle à préciser) → voir tirer et bourre au sens « touffe de poils » : cette image vient de la chasse où les chiens se tirent (s’arrachent, se disputent) la bourre de leur proie. === Locution verbale === se tirer la bourre \sə ti.ʁe la buʁ\ (se conjugue → voir la conjugaison de tirer) Se livrer une âpre concurrence, se disputer une épreuve sportive, rivaliser. Michel Desjoyeaux et Vincent Riou, le maître et l’élève s’apprêtent donc à se tirer la bourre sur l’eau pour la première fois dans le cadre du Vendée Globe. — (« Michel Desjoyeaux et Vincent Riou, le maître et l'élève vont se tirer la bourre », 20 minutes, 6 novembre 2008) Avec un tel score, l’enjeu des régionales est banalisé. On peut jouer à la fois le renouvellement et la continuité. On a le vent dans le dos, on ne peut pas faire demi-tour. Personne n’a intérêt à se tirer la bourre. — (François de Rugy, député de Loire-Atlantique, commentant les élections européennes du 7 juin 2009) La concurrence entre ces structures peut même être rude si elles se tirent la bourre pour atteindre des objectifs internes ou viser des promotions. — (Mathieu Laugier, « Démarches à suivre en cas de soupçon d’entente anticoncurrentielle », achatpublic.info, le 9 janvier 2023 ; page consultée le jour même) ==== Traductions ==== === Prononciation === France (Lyon) : écouter « se tirer la bourre [Prononciation ?] » Lyon (France) : écouter « se tirer la bourre [Prononciation ?] » === Références ===