se sarrar

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Composé de se et de sarrar. === Locution verbale === se sarrar \se saˈra\ pronominal (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) Forme pronominale de sarrar, s’approcher. Revenir à la maison. S’éloigner. Es ara que te sarras. C’est maintenant que tu reviens à la maison. L’ivern se sarra. L’hiver approche. M’agachan de travèrs tanlèu que me sarri. — (Jean Boudou, La grava sul camin, 1956  [1]) Ils me regardent de travers dès que je m’approche. === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage