se contre-saint-ciboiriser

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Des jurons ciboire et saint ciboire, évoquant le vase contenant les hosties consacrées par le prêtre servant à la communion. === Verbe === se contre-saint-ciboiriser pronominal \sə kɔ̃.tʁə.sɛ̃.si.bwa.ʁi.ze\ 1er groupe (voir la conjugaison) (Québec) (Populaire) (Par plaisanterie) Se contrefoutre. Vous avez beau vouloir en faire un scandale, moi, je m’en contre-saint-ciboirise, de votre histoire. Je déteste quand tu m’appelles comme ça, encore une idée de Camille ça... débrouillez-vous, je m’en tamponne le coquillard ou comme on dit au Québec j’m’en contre-saint-ciboirise ! — (Axel III, Hercule, Paris : Mon Petit Éditeur, 2012, p. 134) Vous ne pouvez pas vraiment vous imaginer que Louis XV a pu dire à Mme de Pompadour « Après moi le déluge » ? Non, voici ce qu'il a dit : « Madame, je m’en contre-saint-ciboirise » — (Les Cyniques, Volume 2, Montréal : Disques Apex, 1967, piste Le cours de sacres à 3:56) ==== Synonymes ==== se crisser (Québec) se sacrer (Québec) se câlisser (Québec) se foutre se contrefoutre ==== Quasi-synonymes ==== s’en battre l’œil (France) s’en battre les couilles (France) s’en branler (France) s’en ficher s’en foutre s’en moquer s’en torcher (France) ==== Apparentés étymologiques ==== désaintciboiriser « Je retrouve, dans sa pureté de violence, la langue désaintciboirisée de mes ancêtres. » — (Hubert Aquin, Trou de mémoire, 1968) ==== Traductions ==== === Prononciation === France (Lyon) : écouter « se contre-saint-ciboiriser [Prononciation ?] » Canada (Shawinigan) : écouter « se contre-saint-ciboiriser [Prononciation ?] » Shawinigan (Canada) : écouter « se contre-saint-ciboiriser [Prononciation ?] » Somain (France) : écouter « se contre-saint-ciboiriser [Prononciation ?] » ==== Homophones ==== contre-saint-ciboirisai, contre-saint-ciboirisé, contre-saint-ciboirisée, contre-saint-ciboirisées, contre-saint-ciboirisés, contre-saint-ciboirisez === Voir aussi === Annexe:Sacres québécois