se contre-saint-ciboiriser
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Des jurons ciboire et saint ciboire, évoquant le vase contenant les hosties consacrées par le prêtre servant à la communion.
=== Verbe ===
se contre-saint-ciboiriser pronominal \sə kɔ̃.tʁə.sɛ̃.si.bwa.ʁi.ze\ 1er groupe (voir la conjugaison)
(Québec) (Populaire) (Par plaisanterie) Se contrefoutre.
Vous avez beau vouloir en faire un scandale, moi, je m’en contre-saint-ciboirise, de votre histoire.
Je déteste quand tu m’appelles comme ça, encore une idée de Camille ça... débrouillez-vous, je m’en tamponne le coquillard ou comme on dit au Québec j’m’en contre-saint-ciboirise ! — (Axel III, Hercule, Paris : Mon Petit Éditeur, 2012, p. 134)
Vous ne pouvez pas vraiment vous imaginer que Louis XV a pu dire à Mme de Pompadour « Après moi le déluge » ? Non, voici ce qu'il a dit : « Madame, je m’en contre-saint-ciboirise » — (Les Cyniques, Volume 2, Montréal : Disques Apex, 1967, piste Le cours de sacres à 3:56)
==== Synonymes ====
se crisser (Québec)
se sacrer (Québec)
se câlisser (Québec)
se foutre
se contrefoutre
==== Quasi-synonymes ====
s’en battre l’œil (France)
s’en battre les couilles (France)
s’en branler (France)
s’en ficher
s’en foutre
s’en moquer
s’en torcher (France)
==== Apparentés étymologiques ====
désaintciboiriser
« Je retrouve, dans sa pureté de violence, la langue désaintciboirisée de mes ancêtres. » — (Hubert Aquin, Trou de mémoire, 1968)
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
France (Lyon) : écouter « se contre-saint-ciboiriser [Prononciation ?] »
Canada (Shawinigan) : écouter « se contre-saint-ciboiriser [Prononciation ?] »
Shawinigan (Canada) : écouter « se contre-saint-ciboiriser [Prononciation ?] »
Somain (France) : écouter « se contre-saint-ciboiriser [Prononciation ?] »
==== Homophones ====
contre-saint-ciboirisai, contre-saint-ciboirisé, contre-saint-ciboirisée, contre-saint-ciboirisées, contre-saint-ciboirisés, contre-saint-ciboirisez
=== Voir aussi ===
Annexe:Sacres québécois