scopo
التعريفات والمعاني
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin scopus (« visée »).
=== Nom commun ===
scopo \ˈskɔ.po\ masculin
But, dessein.
==== Synonymes ====
fine
intento
motivo
obiettivo
proposito
ragione
==== Dérivés ====
allo scopo di (« dans le but de »)
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
scopo dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
== Latin ==
=== Étymologie ===
(Verbe 1) Dénominal de scopa (« balai »).
(Verbe 2) Apparenté à scopus (« visée »), du grec ancien σκοπέω, skopéô (« regarder »).
=== Verbe 1 ===
scōpo, infinitif : scōpāre, parfait : scōpāvi, supin : scōpātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Balayer.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Ancien français : escouver
Espagnol : escobar
Italien : scopare
=== Verbe 2 ===
scopo, infinitif : scopere \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Examiner.
et meditatus sum nocte cum corde meo exercitabar et scopebam spiritum meum. — (Psalmi, 76:7)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
=== Références ===
« scopo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
« scopo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage