scopo

التعريفات والمعاني

== Italien == === Étymologie === Du latin scopus (« visée »). === Nom commun === scopo \ˈskɔ.po\ masculin But, dessein. ==== Synonymes ==== fine intento motivo obiettivo proposito ragione ==== Dérivés ==== allo scopo di (« dans le but de ») === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === scopo dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) == Latin == === Étymologie === (Verbe 1) Dénominal de scopa (« balai »). (Verbe 2) Apparenté à scopus (« visée »), du grec ancien σκοπέω, skopéô (« regarder »). === Verbe 1 === scōpo, infinitif : scōpāre, parfait : scōpāvi, supin : scōpātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) Balayer. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Ancien français : escouver Espagnol : escobar Italien : scopare === Verbe 2 === scopo, infinitif : scopere \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) Examiner. et meditatus sum nocte cum corde meo exercitabar et scopebam spiritum meum. — (Psalmi, 76:7) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. === Références === « scopo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage « scopo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage