schön
التعريفات والمعاني
== Allemand ==
=== Étymologie ===
(VIIIe siècle) Du moyen haut-allemand schœne, du vieux haut allemand scōni, du proto-germanique *skauniz. Apparenté au néerlandais schoon, à l’anglais sheen – cf. DWb / DWDS ci-dessous.
=== Adjectif ===
schön \ʃøːn\
Beau.
Dieses Auto ist schön.
Cette voiture est belle.
Ein schönes Auto.
Une belle voiture.
Meiner ist schöner!
La mienne est plus belle !
»Wir hätten da zum Beispiel was in Tunesien. Ein klassisches Reiseziel, sehr günstig im Januar …«, begann sie, offensichtlich ein Appetithappen. »Oder Südmarokko. Das ist in der Nebensaison auch sehr schön.« — (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)
« On a la Tunisie. C'est une destination classique, très abordable en janvier… » commença-t-elle, plutôt pour se mettre en bouche. « Le Sud marocain, aussi. C'est très beau hors saison. »
Zudem sind sie schön, jung und verliebt, und jedermann hat Lust, sie anzulächeln und ihnen behilflich zu sein. — (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)
Et puis ils sont beaux, jeunes, amoureux, on a envie de leur sourire et de les aider.
Bien.
Ich will mich nicht streiten. Schon gar nicht mit einem meiner wenigen Freunde auf diesem Planeten. Mein Hirn arbeitet auf Hochtouren, ich versuche abzuwägen, ob ich Norbert einweihen sollte. In alles. Ich habe so oft mit dem Gedanken gespielt. Es wäre so schön, seinen Beistand zu haben. — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
Je ne veux pas me disputer, et sûrement pas avec un de mes rares amis. Mon cerveau tourne à plein régime, j’essaie de décider si je peux mettre Norbert dans la confidence, tout lui raconter. J’y ai pensé tellement souvent ! Avoir son soutien me ferait tellement de bien !
==== Synonymes ====
==== Antonymes ====
hässlich
unschön
==== Hyponymes ====
formschön
wunderschön (« merveilleux », « magnifique »)
==== Quasi-synonymes ====
hübsch
==== Dérivés ====
==== Proverbes et phrases toutes faites ====
das schöne Geschlecht
ie schönen Künste
eine schöne Leich
jemandem schöne Augen machen
schöne Worte machen
Das ist zu schön, um wahr zu sein
wie es so schön heißt
immer schön der Reihe nach
Schön ist, was gefällt.
schön und gut
=== Adverbe ===
schön \ʃøːn\
Bien, joliment.
Rote Nägel sind sommerlich und verströmen einen Hauch Erotik. Aber welcher Lack lässt sich gut auftragen, hält lange und leuchtet schön? — (Viola Koegst, « Welcher rote Nagellack ist am besten? », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2024 [texte intégral])
Les ongles rouges sont estivaux et dégagent une touche d'érotisme. Mais quel vernis s’applique bien, tient longtemps et brille joliment ?
Japanische Forscher haben deshalb Probanden leuchtende Substanzen gefüttert und beim großen Geschäft in verschiedenen Positionen geröntgt. Ergebnis eins: Es stimmt – in der Hocke wird der Darmkanal schön gerade, und alles kann schnurstracks raus. — (Giulia Enders, traduit par Isabelle Liber, Darm mit Charme, Ullstein Buchverlage GmbH, Berlin, 2014)
Pour le savoir, des chercheurs japonais ont fait avaler des substances fluorescentes à leurs sujets tests, puis radiographié leur défécation en différentes positions. Conclusion no 1 : c’est vrai – en position accroupie, le canal intestinal est droit comme une autoroute et tout ce qui y circule va droit au but.
plaisamment.
donne une réponse positive
» (...) das erinnert mich daran, daß ich Sie um vierzehn Tage Urlaub bitten muß.«»Um Hochzeit zu halten?«»Einmal das, und dann, um nach Paris zu reisen.»Schön, schön, nehmen Sie sich so viel Zeit, wie Sie wollen, Dantès; das Ausladen des Schiffes wird etwa sechs Wochen in Anspruch nehmen, und wir werden vor Ablauf eines Vierteljahres wohl kaum wieder in See gehen … In einem Vierteljahr müssen Sie aber da sein. — (Alexandre Dumas, traduit par (inconnu), Der Graf von Monte Christo, Rütten & Loening, Frankfurt, 1955)
— (...) cela me rappelle que j’aurai un congé de quinze jours à vous demander.— Pour vous marier ?— D’abord ; puis pour aller à Paris.— Bon, bon ! vous prendrez le temps que vous voudrez, Dantès ; le temps de décharger le bâtiment nous prendra bien six semaines, et nous ne nous remettrons guère en mer avant trois mois… Seulement, dans trois mois, il faudra que vous soyez là.
==== Synonymes ====
=== Forme de verbe ===
schön \ʃøːn\
Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de schönen.
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de schönen.
=== Prononciation ===
Frankfurt am Main (Allemagne) : écouter « schön [ʃøːn] »
(Allemagne) : écouter « schön [ʃøːn] »
(Allemagne) : écouter « schön [ʃøːn] »
Berlin (Allemagne) : écouter « schön [ʃøːn] »
Vienne (Autriche) : écouter « schön [ʃøːn] »
==== Paronymes ====
schon
=== Références ===
DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
DWb, das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm, 1854-1960 → consulter cet ouvrage
Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin schön → consulter cet ouvrage