sap
التعريفات والمعاني
== Conventions internationales ==
=== Symbole ===
sap
(Linguistique) Code ISO 639-3 du sanapaná.
=== Références ===
Documentation for ISO 639 identifier: sap, SIL International, 2026
== Français ==
=== Étymologie ===
Apocope de sapin (dans le sens argotique de cercueil).
=== Nom commun ===
sap \sap\ masculin
(Argot) Cercueil.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
sap figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : sapin.
==== Traductions ====
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Afrikaans ==
=== Étymologie ===
Voir le néerlandais sap.
=== Nom commun ===
sap
(Botanique) Jus, suc, sève.
== Ancien français ==
=== Étymologie ===
Du gaulois *sappos (« sapin »).
=== Nom commun ===
sap *\sap\ masculin
(Botanique) Sapin.
Une grosse perche de sap.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
=== Références ===
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
« sap », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
== Anglais ==
=== Étymologie ===
(Nom) Du vieil anglais, apparenté à sap en néerlandais, Saft en allemand, sapa en latin.
(Verbe) Du français saper.
=== Nom commun ===
sap \sæp\
(Botanique) Jus, suc, sève.
(Ellipse de sap wook) Aubier.
Nigaud.
==== Dérivés ====
saphead
sapling
sapsucker
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
sap figure dans le recueil de vocabulaire en anglais ayant pour thème : arbre.
=== Verbe ===
sap transitif \sæp\
Saper, miner.
Nor safe their dwellings were, for sapped by floods,Their houses fell upon their household gods. — (John Dryden)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
The excessive heat slowly sapped my strength.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Synonymes ====
(Sens figuré) erode
==== Dérivés ====
sapper
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
sap figure dans le recueil de vocabulaire en anglais ayant pour thème : arme.
=== Prononciation ===
(États-Unis) : écouter « sap [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
asp
== Finongan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
sap \sap\
Chien.
=== Références ===
Amy Rice et Chris Rice. 2010. Finongan Organised Phonology Data. 12 pages, page 2
== Gallo-italique de Sicile ==
=== Forme de verbe ===
sap [Prononciation ?] (Roccella)
Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple du verbe savèr̄.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
== Néerlandais ==
=== Étymologie ===
Du moyen néerlandais, apparenté à sap en anglais, Saft en allemand.
=== Nom commun ===
sap \Prononciation ?\ neutre
(Boisson) Jus.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Botanique) Sève, suc.
De bladluis leeft maar vijf dagen, maar is in staat in één dag twintig jongen te krijgen. Gelukkig zijn lieveheersbeestjes dol op die schadelijke parasieten, die met hun lange snuit het sap van planten opzuigen. — (J. Gerard, « Luizen melken » dans Kuifje weekblad, numéro 19 de la 33e année, 1984, page 50 → lire en ligne)
Le puceron vit seulement cinq jours mais peut donner naissance à vingt petits en une seule journée. Heureusement les coccinelles raffolent de ces nuisibles parasites qui aspirent la sève des plantes avec leur rostre.
=== Taux de reconnaissance ===
En 2013, ce mot était reconnu par :
99,6 % des Flamands,
98,3 % des Néerlandais.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « sap [Prononciation ?] »
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « sap [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
pas
spa
=== Références ===
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du gaulois *sappos (« sapin »).
=== Nom commun ===
sap \ˈsap\ (graphie normalisée) masculin
(Botanique) Sapin.
==== Synonymes ====
avet
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
sap figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : arbre.
=== Forme de verbe ===
sap \ˈsap\ (graphie normalisée)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de saber.
==== Dérivés ====
Dieu o sap
=== Anagrammes ===
pas
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Patrick Sauzet, Conjugaison occitane, IEO edicions, 2016
== Romani ==
=== Étymologie ===
Du sanskrit सर्प, sarpá (« serpent »).
=== Nom commun ===
sap \sap\
Serpent.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
sapňi
sapalo
sapuno
sapunalo
sapano
sapaľi
== Tatar de Crimée ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
sap \Prononciation ?\
Tige.
== Turc ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
sap \Prononciation ?\
Tige.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « sap [Prononciation ?] »