santon
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(Nom commun 1) (1525) Emprunté au portugais santão (« petit saint, hypocrite », « ascète, sorte de religieux musulman »), diminutif de santo (« saint »).
(Nom commun 2) (1896) De l’occitan santon (« petit saint », « statuette représentant les personnages de la Nativité et destinée à une crèche ») dérivé de sant (« saint »).
=== Nom commun 1 ===
santon \sɑ̃.tɔ̃\ masculin
(Religion) Nom de certains ermites, saints hommes chez les musulmans.
Depuis quelques années Muley Abdelmeleck prenoit dans son Gouvernement des airs de Souverain absolu & indépendant, même en 1718, il refusa de payer à son Père les tributs accoutumez, & par là il se rendit coupable de révolte. Néanmoins cette affaire fut accomodée par l’entremise de quelqu’un de leurs Santons , & l’on n’en vint pas aux dernières extrêmitez. — (Histoire des révolutions de l’empire de Maroc, depuis la mort du dernier Empereur Muley Ismael, écrite par John Braithwaite, traduite de l’anglais, Amsterdam : chez Pierre Mortier, 1731, page 2)
J’ai fait moi-même, avec M. Contessini, cette curieuse expérience, depuis l’angle méridional de la ville jusqu’à la demeure d’un santon, que l’on voit à quelque distance sur la côte. — (François-René de Chateaubriand, Itinéraire de Paris à Jérusalem, 1811)
Le bas peuple chrétien [en Égypte] fête volontiers certains derviches, ou santons, religieux dont les pratiques bizarres […] remontent peut-être aux superstitions de l’antiquité. — (Gérard de Nerval, Voyage en Orient, t. 1, 1851, page 199)
(Par métonymie) Petit monument contenant le tombeau d’un saint homme musulman.
Il y a à Sheik-Saïd un santon […] où les oiseaux vont d’eux-mêmes déposer la nourriture qu’on leur donne. — (Flaubert, Corresp., 1850, page 173)
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
marabout
==== Traductions ====
=== Nom commun 2 ===
santon \sɑ̃.tɔ̃\ masculin
Figurine que l’on place dans les crèches à Noël.
Les santons de Provence.
Un après-midi, sur les trois heures, je me dis : “Tu vas pas faire le santon à perpétuité”, et je monte dans le flanc du plateau pour aller chercher le faisceau de tine. — (Jean Giono, Un de Baumugnes, Grasset, 1929)
On y fabriquait aussi des santons coloriés, qui sont les petits personnages des crèches de la Noël. — (Marcel Pagnol, La Gloire de mon père, 1957)
==== Dérivés ====
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « santon [Prononciation ?] »
Suisse (canton du Valais) : écouter « santon [Prononciation ?] »
Suisse (canton du Valais) : écouter « santon [Prononciation ?] »
France : écouter « santon [Prononciation ?] »
France (Lyon) : écouter « santon [Prononciation ?] »
==== Homophones ====
centon
sentons
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
santon sur l’encyclopédie Wikipédia
santon sur le Dico des Ados
=== Références ===
Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (santon), mais l’article a pu être modifié depuis.
== Occitan ==
=== Étymologie ===
(Nom commun) (Diminutif) Dérivé de sant, avec le suffixe -on.
(Adjectif) Dérivé de Santas, avec le suffixe -on.
=== Nom commun ===
santon \sanˈtu\ masculin (graphie normalisée)
Petit saint.
Personne béate.
Santon.
==== Dérivés ====
santonet
santoneta
santonièr
santonièra
=== Adjectif ===
santon \sanˈtu\ masculin (graphie normalisée)
Saintais, habitant de Saintes.
=== Prononciation ===
Béarn (France) : écouter « santon [sanˈtu] » (bon niveau)
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
Academia Occitana-Consistòri del Gai Saber, Diccionari General de la Lenga Occitana (DGLO), XXI s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2