sanguin
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(XIIe siècle) Du latin sanguineus (« sanguin »).
=== Adjectif ===
sanguin \sɑ̃.ɡɛ̃\
(Biologie) Qui a rapport au sang.
Le trentenaire, 22 mentions au casier, a été reconvoqué quelques jours plus tard, en attente des résultats des tests sanguins. — (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 16 juillet 2022, page 20d)
Qui est caractérisé par la richesse du sang.
C’était un homme d’une quarantaine d’années, de taille et de constitution ordinaires ; son tempérament sanguin se trahissait par une coloration forcée du visage. — (Jules Verne, Cinq semaines en ballon, J. Hetzel et Cie, Paris, 1863)
Qui est de couleur de sang.
Un rouge sanguin, de couleur sanguine.
Il a tout le visage d’un rouge sanguin.
L’Empire était judicieusement mêlé aux meubles dont l’Angleterre nous enseigna le confort et dont le cuir fauve s’harmonisait à merveille avec le rouge sanguin de l’acajou. — (Pierre Souvestre et Marcel Allain, Fantômas, L’Agent secret, 1911, Éditions Robert Laffont, collection Bouquins, tome 1, page 954)
(Sens figuré) Vif, colérique.
Se venger, les tuer ! La violence naturelle à son tempérament sanguin lui dicta les pires conseils. — (Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
C’était un homme grisonnant, sanguin, apoplectique, violent et suffisamment spirituel pour un mathématicien. — (Maxime du Camp, Mémoires d’un suicidé)
==== Dérivés ====
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
sanguin figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : pouls, bagarre, don du sang, sang, bestiaire médiéval, urgence.
==== Traductions ====
=== Nom commun ===
sanguin \sɑ̃.ɡɛ̃\ masculin
Personnage sanguin, qui s'emporte facilement.
« Gérard, c’est un sanguin, un instinctif. Il dit des choses comme elles lui viennent, mais il ne les pense pas toujours. Parfois, il regrette illico, puis il soupire : Tant pis, je l’ai dit. » — (Jean Becker à propos de l’acteur G. Depardieu)
(Boucherie) Ouvrier chargé de recueillir le sang des animaux aux abattoirs.
==== Dérivés ====
lactaire sanguin : Champignon (Lactarius sanguifluus) au chapeau de teinte rousse, excellent comestible, ce lactaire doit son nom vernaculaire à sa particularité d’exsuder un lait couleur sang ou plus vineux.
Le sanguin est souvent confondu avec le lactaire délicieux, moins goûteux malgré son nom !
sanguin blanc : Un des noms vernaculaires du nerprun alaterne, arbuste méditerranéen.
==== Traductions ====
→ voir colérique (1)
=== Prononciation ===
La prononciation \sɑ̃.ɡɛ̃\ rime avec les mots qui finissent en \ɡɛ̃\.
France (Toulouse) : écouter « sanguin [Prononciation ?] »
France (Lyon) : écouter « sanguin [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
sanguin sur l’encyclopédie Wikipédia
=== Références ===
Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sanguin)
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin sanguineus (« sanguin »).
=== Adjectif ===
sanguin \san.ˈɡi\ (graphie normalisée)
(Biologie) Sanguin, qui a rapport au sang.
Pòrta un parelh de lunetas qu'òm se pòt demandar cossí ten en equilibri sus aquel caratge sanguin e talament rebombèl. — (Sèrgi Viaule, Fotuda planeta !, 2014 [1])
Il porte une paire de lunettes dont on peut se demander comment elle tient en équilibre sur ce visage sanguin et tellement rebondi.
Qui a la couleur du sang.
Autre avantatge : a de tintas variadas entre òcre, ròse, sanguin e porpra. — (Miquèu Gonin, L’arquitectura, 2011 [1])
Autre avantage : elle a des teintes variées entre ocre, rose, sanguin et pourpre.
(Sens figuré) Vif, colérique.
=== Nom commun ===
sanguin \san.ˈɡi\ masculin (graphie normalisée)
(Botanique) Cornouiller sanguin, arbuste à feuilles caduques de la famille des cornacées.
Homme sanguin.
=== Prononciation ===
Béarn (France) : écouter « sanguin [san.ˈɡi] » (bon niveau)
(Provençal) \sãⁿˈgĩⁿ\
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
[1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Gui Benoèt, Las plantas, lexic, IEO edicions, 2008, ISBN 978-2-85910-453-5