sanguin

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (XIIe siècle) Du latin sanguineus (« sanguin »). === Adjectif === sanguin \sɑ̃.ɡɛ̃\ (Biologie) Qui a rapport au sang. Le trentenaire, 22 mentions au casier, a été reconvoqué quelques jours plus tard, en attente des résultats des tests sanguins. — (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 16 juillet 2022, page 20d) Qui est caractérisé par la richesse du sang. C’était un homme d’une quarantaine d’années, de taille et de constitution ordinaires ; son tempérament sanguin se trahissait par une coloration forcée du visage. — (Jules Verne, Cinq semaines en ballon, J. Hetzel et Cie, Paris, 1863) Qui est de couleur de sang. Un rouge sanguin, de couleur sanguine. Il a tout le visage d’un rouge sanguin. L’Empire était judicieusement mêlé aux meubles dont l’Angleterre nous enseigna le confort et dont le cuir fauve s’harmonisait à merveille avec le rouge sanguin de l’acajou. — (Pierre Souvestre et Marcel Allain, Fantômas, L’Agent secret, 1911, Éditions Robert Laffont, collection Bouquins, tome 1, page 954) (Sens figuré) Vif, colérique. Se venger, les tuer  ! La violence naturelle à son tempérament sanguin lui dicta les pires conseils. — (Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) C’était un homme grisonnant, sanguin, apoplectique, violent et suffisamment spirituel pour un mathématicien. — (Maxime du Camp, Mémoires d’un suicidé) ==== Dérivés ==== ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== sanguin figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : pouls, bagarre, don du sang, sang, bestiaire médiéval, urgence. ==== Traductions ==== === Nom commun === sanguin \sɑ̃.ɡɛ̃\ masculin Personnage sanguin, qui s'emporte facilement. « Gérard, c’est un sanguin, un instinctif. Il dit des choses comme elles lui viennent, mais il ne les pense pas toujours. Parfois, il regrette illico, puis il soupire : Tant pis, je l’ai dit. » — (Jean Becker à propos de l’acteur G. Depardieu) (Boucherie) Ouvrier chargé de recueillir le sang des animaux aux abattoirs. ==== Dérivés ==== lactaire sanguin : Champignon (Lactarius sanguifluus) au chapeau de teinte rousse, excellent comestible, ce lactaire doit son nom vernaculaire à sa particularité d’exsuder un lait couleur sang ou plus vineux. Le sanguin est souvent confondu avec le lactaire délicieux, moins goûteux malgré son nom ! sanguin blanc : Un des noms vernaculaires du nerprun alaterne, arbuste méditerranéen. ==== Traductions ==== → voir colérique (1) === Prononciation === La prononciation \sɑ̃.ɡɛ̃\ rime avec les mots qui finissent en \ɡɛ̃\. France (Toulouse) : écouter « sanguin [Prononciation ?] » France (Lyon) : écouter « sanguin [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === sanguin sur l’encyclopédie Wikipédia === Références === Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sanguin) == Occitan == === Étymologie === Du latin sanguineus (« sanguin »). === Adjectif === sanguin \san.ˈɡi\ (graphie normalisée) (Biologie) Sanguin, qui a rapport au sang. Pòrta un parelh de lunetas qu'òm se pòt demandar cossí ten en equilibri sus aquel caratge sanguin e talament rebombèl. — (Sèrgi Viaule, Fotuda planeta !, 2014  [1]) Il porte une paire de lunettes dont on peut se demander comment elle tient en équilibre sur ce visage sanguin et tellement rebondi. Qui a la couleur du sang. Autre avantatge : a de tintas variadas entre òcre, ròse, sanguin e porpra. — (Miquèu Gonin, L’arquitectura, 2011  [1]) Autre avantage : elle a des teintes variées entre ocre, rose, sanguin et pourpre. (Sens figuré) Vif, colérique. === Nom commun === sanguin \san.ˈɡi\ masculin (graphie normalisée) (Botanique) Cornouiller sanguin, arbuste à feuilles caduques de la famille des cornacées. Homme sanguin. === Prononciation === Béarn (France) : écouter « sanguin [san.ˈɡi] » (bon niveau) (Provençal) \sãⁿˈgĩⁿ\ === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage Gui Benoèt, Las plantas, lexic, IEO edicions, 2008, ISBN 978-2-85910-453-5