sama
التعريفات والمعاني
== Bambara ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun 1 ===
sama \sà.ma\
(Zoologie) Élephant.
=== Nom commun 2 ===
sama \sà.ma\
Cadeau.
Commission (à exécuter).
=== Nom commun 3 ===
sama \sá.ma\
Grand panier.
=== Verbe 1 ===
sama \sà.ma\
Tirer à soi.
=== Verbe 2 ===
sama \sà.ma\
Rapporter cadeau, envoyer un cadeau.
Rapporter des nouvelles.
=== Anagrammes ===
masa
=== Références ===
Charles Bailleul, Artem Davydov, Anna Erman, Kirill Maslinksy, Jean-Jacques Méric et Valentin Vydrin. Bamadaba : Dictionnaire électronique bambara-français, avec un index français-bambara. 2011–2020.
== Basque ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
sama \Prononciation ?\
(Anatomie) Cou, gorge.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
idun
=== Prononciation ===
Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « sama [Prononciation ?] »
==== Références ====
Elhuyar hiztegiak
== Dioula ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun 1 ===
sama \sà.ma\
Élephant.
(Mammalogie) Mouton.
=== Nom commun 2 ===
sama \sà.ma\
Cadeau.
Commission (à exécuter).
=== Nom commun 3 ===
sama \sá.ma\
Grand panier.
=== Verbe 1 ===
sama \sà.ma\
Tirer.
A ka saga sama.
Il a tiré le mouton.
=== Verbe 2 ===
sama \sà.ma\
Rapporter cadeau, envoyer un cadeau.
Rapporter des nouvelles.
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
(1887) Attesté dans Unua Libro de Louis-Lazare Zamenhof. Composé de la racine sam (« même (qui n’est pas autre) ») et de la finale -a (adjectif).
=== Adjectif ===
sama \ˈsa.ma\
Identique, même.
Per palpo mi eksentis supre lignan tabulon kaj tiajn samajn tabulojn ĉe la flankoj kaj sub mi. Estis klare, ke mi kuŝas en alnajlita kesto. — (Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108 → lire en ligne)
Par palpation, j'ai senti une planche de bois au-dessus et des planches similaires sur les côtés et en dessous de moi. Il était clair que j'étais allongé dans une caisse clouée.
==== Apparentés étymologiques ====
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine sam
=== Prononciation ===
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « sama [Prononciation ?] »
France (Toulouse) : écouter « sama [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
amas
=== Références ===
==== Sources ====
==== Bibliographie ====
E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
sama sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
sama sur le site Reta-vortaro.de (RV)
Racine(s) ou affixe(s) "sam-", "-a" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
== Finnois ==
=== Étymologie ===
De l’indo-européen commun *sḗm (« un ») qui donne l’anglais same, le grec ancien ὁμός, homós (« semblable, pareil »), le tchèque sám (« semblable ») ou samý (« seul »).
=== Adjectif ===
sama \ˈsɑ.mɑ\
Même, identique, égale.
Samasta aiheesta jatkaakseni…
Pour continuer le même sujet…
Ihan sama minulle.
Cela m’est égal.
Jatkakaa vain samaa rataa.
Continuez sur la même voie.
Teidän on tehtävä samoin.
Vous devez faire de même.
Divers.
Teen sen saman tien.
Je le fais tout de suite.
Siinä samassa hän nousi.
Aussitôt il/elle se leva.
Olen samaa mieltä.
Je suis d’accord.
=== Pronom indéfini ===
sama \ˈsɑ.mɑ\
Le même.
Auto on sama kuin naapurilla, eli meillä on yhteinen auto.
La voiture est la même que celle de notre voisin, donc nous avons une voiture commune.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
yhtä, vaikka
==== Dérivés ====
samaistua (verbe)
samanlainen, samankaltainen, samainen (adjectifs)
samalla, samoin, samaten, saman tien (adverbes)
saman- (affixe)
== Haoussa ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
sama \Prononciation ?\ masculin (pluriel : sammai)
Ciel, cieux.
Hosanna, cikin sama. — (Jude Nnam, Mai tsarki)
Hosanna dans les cieux.
== Ido ==
=== Étymologie ===
De l’espéranto sama.
=== Adjectif ===
sama \ˈsa.ma\
Même, idem, dito.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
== Indonésien ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
sama \Prononciation ?\
Définition manquante ou à compléter. (Ajouter).
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
menyamakan
=== Prononciation ===
Sleman (Indonésie) : écouter « sama [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
asam
asma
masa
== Malais ==
=== Étymologie ===
=== Adjectif ===
Du indonésien sama.
sama \Prononciation ?\
même.
== Wolof ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif possessif ===
sama \Prononciation ?\
Mon, ma.
Sama biir dafay metti.
J’ai mal au ventre.
Sama bopp dafay metti
J’ai mal à la tête.
Sama oto dafa paan
Ma voiture est en panne.
Sama xarit, sama xarit bu jigéen.
Mon ami, mon amie.