saludar
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin salutare (« saluer »).
=== Verbe ===
saludar
Saluer, accueillir.
=== Prononciation ===
Barcelone (Espagne) : écouter « saludar [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin salutare (« saluer »).
=== Verbe ===
saludar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Saluer, accueillir.
==== Dérivés ====
saludo
=== Prononciation ===
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « saludar [Prononciation ?] »
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin salutare (« saluer »).
=== Verbe ===
saludar \sa.ly.ˈða\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)
Saluer, accueillir.
==== Dérivés ====
saludaire
salut
=== Prononciation ===
Béarn (France) : écouter « saludar [sa.ly.ˈða] » (bon niveau)
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2