saludar

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === Du latin salutare (« saluer »). === Verbe === saludar Saluer, accueillir. === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « saludar [Prononciation ?] » == Espagnol == === Étymologie === Du latin salutare (« saluer »). === Verbe === saludar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison) Saluer, accueillir. ==== Dérivés ==== saludo === Prononciation === Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « saludar [Prononciation ?] » === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Occitan == === Étymologie === Du latin salutare (« saluer »). === Verbe === saludar \sa.ly.ˈða\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée) Saluer, accueillir. ==== Dérivés ==== saludaire salut === Prononciation === Béarn (France) : écouter « saludar [sa.ly.ˈða] » (bon niveau) === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2