saliva
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Forme de verbe ===
saliva \sa.li.va\
Troisième personne du singulier du passé simple de saliver.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Anglais ==
=== Étymologie ===
(Siècle à préciser) Du latin saliva.
=== Nom commun ===
saliva \səˈlaɪvə\
(Physiologie) Salive, bave.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
salivate
==== Quasi-synonymes ====
drool
spittle
==== Notes ====
Drool est la salive épaisse et visqueuse qui s’écoule de la bouche. Spittle est la salive qui est projetée par la bouche quand on crache ou postillonne.
=== Prononciation ===
(Royaume-Uni), (États-Unis), (Canada) \səˈlaɪvə\
Sud de l'Angleterre : écouter « saliva [səˈlaɪvə] »
(Australie) \səˈlɑɪvə\
=== Voir aussi ===
saliva sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
== Catalan ==
=== Étymologie ===
(Siècle à préciser) Du latin saliva.
=== Nom commun ===
saliva féminin
(Physiologie) Salive.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Prononciation ===
Barcelone (Espagne) : écouter « saliva [Prononciation ?] »
== Corse ==
=== Étymologie ===
(Siècle à préciser) Du latin saliva.
=== Nom commun ===
saliva \sa.ˈli.βa\ féminin
(Physiologie) Salive.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
(Siècle à préciser) Du latin saliva.
=== Nom commun ===
saliva \Prononciation ?\ féminin
(Physiologie) Salive, bave.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
baba
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « saliva [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
saliva sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
(Siècle à préciser) Composé de la racine saliv (« salive ») et de la finale -a (adjectif).
=== Adjectif ===
saliva \sa.ˈli.va\
(Physiologie) Salivaire.
Pavlov estas la rusa fiziologiisto (1848-1936), kiu eltrovis la kondiĉitajn refleksojn, i. a. studante la salivajn reagojn de hundoj. — (Johan Valano, Ĉu vi kuiras ĉine?, 1996 → lire en ligne)
Pavlov est le physiologiste russe (1848 — 1936) qui a découvert les réflexes conditionnés, entre autre en étudiant les réactions salivaires des chiens.
==== Apparentés étymologiques ====
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine saliv
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
pavlova hundo/Pavlova hundo
kraĉi (« cracher »)
=== Prononciation ===
France (Toulouse) : écouter « saliva [Prononciation ?] »
=== Références ===
==== Sources ====
==== Bibliographie ====
saliva sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
== Italien ==
=== Étymologie ===
(Siècle à préciser) Du latin saliva.
=== Nom commun ===
saliva \sa.ˈli.va\ féminin
(Physiologie) Salive, liquide clair, alcalin, produit par les glandes salivaires placées autour de la bouche et qui commence la digestion des aliments.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
salivare (« saliver »)
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
Saliva (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
saliva dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
=== Références ===
« saliva », dans Grande dizionario italiano Aldo Gabrielli, 4e éd., version en ligne → consulter cet ouvrage
« saliva », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
« saliva », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
« saliva », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
« saliva », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
== Latin ==
=== Étymologie ===
(Siècle à préciser) Apparenté au grec ancien σίαλον, síalon, de même sens . Apparenté à salix, de l’indo-européen commun *sal- (« couler ») .
=== Nom commun ===
saliva féminin
(Physiologie) Salive.
unā salivā.
d’un trait, sans cesser de parler.
Bave.
saliva cochlearum.
bave de l’escargot.
==== Dérivés ====
=== Références ===
« saliva », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin saliva.
=== Nom commun ===
saliva \sa.ˈli.βo̯\ féminin (graphie normalisée)
(Physiologie) Salive, bave.
==== Synonymes ====
escupinha
=== Forme de verbe ===
saliva \sa.ˈli.βo̯\ (graphie normalisée)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de salivar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de salivar.
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
(Siècle à préciser) Du latin saliva.
=== Nom commun ===
saliva féminin
(Physiologie) Salive, bave.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Forme de verbe ===
saliva \sɐ.lˈi.vɐ\ (Lisbonne) \sa.lˈi.və\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de salivar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de salivar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \sɐ.lˈi.vɐ\ (langue standard), \sɐ.lˈi.vɐ\ (langage familier)
São Paulo: \sa.lˈi.və\ (langue standard), \sa.lˈi.və\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \sa.lˈi.vɐ\ (langue standard), \sa.lˈi.vɐ\ (langage familier)
Maputo: \sɐ.lˈi.vɐ\ (langue standard), \sɐ.lˈi.vɐ\ (langage familier)
Luanda: \sɐ.lˈi.vɐ\
Dili: \sə.lˈi.və\
(Région à préciser) : écouter « saliva [Prononciation ?] »
=== Références ===
« saliva », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage