salio

التعريفات والمعاني

== Latin == === Étymologie === De l’indo-européen commun *sel- (« sauter ») [1], qui donne le grec ancien ἅλλομαι, hallomai. Du verbe salio vient [2], selon la tradition romaine, le nom des Salii, les douze frères Saliens. Saltus a passé du sens de « saut » à, celui de « défilé » → voir pas dans l’expression « le pas des Thermopyles ». II ne faudrait pas rapporter ici exsilium, qui appartient à une autre racine. === Verbe 1 === salio, infinitif : salire, parfait : salui, supin : saltum (Quatrième conjugaison) \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison) Sauter, bondir, rebondir. salire de muro. sauter du haut d'un mur. Palpiter, tressaillir, battre (cœur, pouls). saliunt venae le pouls bat. Saillir. Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Dérivés ==== ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Espagnol : salir Français : saillir Italien : salire Portugais : sair === Verbe 2 === salio, infinitif : salire (Défectif sans parfait) , supin : salitum (Quatrième conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) Variante de sallio. Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. === Références === « salio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [1] : Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage radical *sel- [2] : Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, 9e édition, Hachette, Paris, 1918 → consulter cet ouvrage == Swahili == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === salio \Prononciation ?\ classe 5 Reste. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === « salio », dans Georges Mertens, Dictionnaire kiswahili-français et français-kiswahili, 2006, p. 91