salio
التعريفات والمعاني
== Latin ==
=== Étymologie ===
De l’indo-européen commun *sel- (« sauter ») [1], qui donne le grec ancien ἅλλομαι, hallomai. Du verbe salio vient [2], selon la tradition romaine, le nom des Salii, les douze frères Saliens. Saltus a passé du sens de « saut » à, celui de « défilé » → voir pas dans l’expression « le pas des Thermopyles ». II ne faudrait pas rapporter ici exsilium, qui appartient à une autre racine.
=== Verbe 1 ===
salio, infinitif : salire, parfait : salui, supin : saltum \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)
Sauter, bondir, rebondir.
salire de muro.
sauter du haut d'un mur.
Palpiter, tressaillir, battre (cœur, pouls).
saliunt venae.
le pouls bat.
Saillir.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
==== Dérivés ====
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Espagnol : salir
Français : saillir
Italien : salire
Portugais : sair
=== Verbe 2 ===
salio, infinitif : salire, supin : salitum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Variante de sallio.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
=== Références ===
« salio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[1] : Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage radical *sel-
[2] : Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, 9e édition, Hachette, Paris, 1918 → consulter cet ouvrage
== Swahili ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
salio \Prononciation ?\ classe 5
Reste.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Références ===
« salio », dans Georges Mertens, Dictionnaire kiswahili-français et français-kiswahili, 2006, p. 91