salio

التعريفات والمعاني

== Latin == === Étymologie === De l’indo-européen commun *sel- (« sauter ») [1], qui donne le grec ancien ἅλλομαι, hallomai. Du verbe salio vient [2], selon la tradition romaine, le nom des Salii, les douze frères Saliens. Saltus a passé du sens de « saut » à, celui de « défilé » → voir pas dans l’expression « le pas des Thermopyles ». II ne faudrait pas rapporter ici exsilium, qui appartient à une autre racine. === Verbe 1 === salio, infinitif : salire, parfait : salui, supin : saltum \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison) Sauter, bondir, rebondir. salire de muro. sauter du haut d'un mur. Palpiter, tressaillir, battre (cœur, pouls). saliunt venae. le pouls bat. Saillir. Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Dérivés ==== ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Espagnol : salir Français : saillir Italien : salire Portugais : sair === Verbe 2 === salio, infinitif : salire, supin : salitum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) Variante de sallio. Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. === Références === « salio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [1] : Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage radical *sel- [2] : Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, 9e édition, Hachette, Paris, 1918 → consulter cet ouvrage == Swahili == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === salio \Prononciation ?\ classe 5 Reste. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === « salio », dans Georges Mertens, Dictionnaire kiswahili-français et français-kiswahili, 2006, p. 91