safo
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
De fazoleto (« foulard ») avec apocope et métathèse de fazo à safo.
=== Nom commun ===
safo \Prononciation ?\ masculin
(Habillement) Foulard blanc qui se met au cou, dans l’habit traditionnel des Madrilènes.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Hyperonymes ====
pañuelo
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
safo \sˈa.fu\ (Lisbonne) \sˈa.fʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de safar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \sˈa.fu\ (langue standard), \sˈa.fu\ (langage familier)
São Paulo : \sˈa.fʊ\ (langue standard), \sˈa.fʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \sˈa.fʊ\ (langue standard), \sˈa.fʊ\ (langage familier)
Maputo : \sˈa.fu\ (langue standard), \sˈa.fʊ\ (langage familier)
Luanda : \sˈa.fʊ\
Dili : \sˈa.fʊ\
=== Références ===
« safo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes