safo

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === De fazoleto (« foulard ») avec apocope et métathèse de fazo à safo. === Nom commun === safo \Prononciation ?\ masculin (Habillement) Foulard blanc qui se met au cou, dans l’habit traditionnel des Madrilènes. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Hyperonymes ==== pañuelo === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage  == Portugais == === Forme de verbe === safo \sˈa.fu\ (Lisbonne) \sˈa.fʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de safar. === Prononciation === Lisbonne : \sˈa.fu\ (langue standard), \sˈa.fu\ (langage familier) São Paulo : \sˈa.fʊ\ (langue standard), \sˈa.fʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \sˈa.fʊ\ (langue standard), \sˈa.fʊ\ (langage familier) Maputo : \sˈa.fu\ (langue standard), \sˈa.fʊ\ (langage familier) Luanda : \sˈa.fʊ\ Dili : \sˈa.fʊ\ === Références === « safo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes