safar

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === De l’arabe صَفَرٌ (Safarũ), apparenté à chiffre, qui signifie aussi « faim ». Selon Lisân al-'Arab, ce mois est ainsi appelé parce que les Sabaens/Sabaic y étaient contraints de quitter la Mecque pour subvenir ailleurs à leurs besoins vitaux. D'où le rapport avec chiffre dont la racine signifie zéro. === Nom commun === safar \sa.faʁ\ masculin Second mois du calendrier musulman. Voici les noms des douze mois lunaires du calendrier islamique. no 1 Mohharram. no 2 Safar. no 3 Rabia-el-Awal. no 4 Rabia-al-Akhar. no 5 Djomadi-el-Awal. no 6 Djomadi-el-Akhar. no 7 Radjeb. no 8 Chaaban. no 9 Ramadhan. no 10 Chawal. no 11 Zou-el-Quaadah. no 12 Zou-el-Hhaggiah. — (R.P. X. Abougit, S. J., « Variétés : Le Tarikh islamique », in Les Missions catholiques, no. 421, 29 juin 1877, p. 317–319) ==== Variantes ==== suphar ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== safar figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : calendrier, islam. ==== Traductions ==== === Prononciation === canton du Valais (Suisse) : écouter « safar [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === Unicode CLDR (Common Locale Data Repository) 1.5.1 == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === safar \sɐ.fˈaɾ\ (Lisbonne) \sa.fˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Débarrasser, dégager. (Pronominal) S'enfuir, décamper. === Prononciation === Lisbonne : \sɐ.fˈaɾ\ (langue standard), \sɐ.fˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \sa.fˈa\ (langue standard), \sa.fˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \sa.fˈaɾ\ (langue standard), \sa.fˈa\ (langage familier) Maputo : \sɐ.fˈaɾ\ (langue standard), \sɐ.fˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \sɐ.fˈaɾ\ Dili : \sə.fˈaɾ\ === Références === « safar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes