safar
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
De l’arabe صَفَرٌ (Safarũ), apparenté à chiffre, qui signifie aussi « faim ». Selon Lisân al-'Arab, ce mois est ainsi appelé parce que les Sabaens/Sabaic y étaient contraints de quitter la Mecque pour subvenir ailleurs à leurs besoins vitaux. D'où le rapport avec chiffre dont la racine signifie zéro.
=== Nom commun ===
safar \sa.faʁ\ masculin
Second mois du calendrier musulman.
Voici les noms des douze mois lunaires du calendrier islamique. no 1 Mohharram. no 2 Safar. no 3 Rabia-el-Awal. no 4 Rabia-al-Akhar. no 5 Djomadi-el-Awal. no 6 Djomadi-el-Akhar. no 7 Radjeb. no 8 Chaaban. no 9 Ramadhan. no 10 Chawal. no 11 Zou-el-Quaadah. no 12 Zou-el-Hhaggiah. — (R.P. X. Abougit, S. J., « Variétés : Le Tarikh islamique », in Les Missions catholiques, no. 421, 29 juin 1877, p. 317–319)
==== Variantes ====
suphar
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
safar figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : calendrier, islam.
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
canton du Valais (Suisse) : écouter « safar [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
Unicode CLDR (Common Locale Data Repository) 1.5.1
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
safar \sɐ.fˈaɾ\ (Lisbonne) \sa.fˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Débarrasser, dégager.
(Pronominal) S'enfuir, décamper.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \sɐ.fˈaɾ\ (langue standard), \sɐ.fˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \sa.fˈa\ (langue standard), \sa.fˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \sa.fˈaɾ\ (langue standard), \sa.fˈa\ (langage familier)
Maputo : \sɐ.fˈaɾ\ (langue standard), \sɐ.fˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \sɐ.fˈaɾ\
Dili : \sə.fˈaɾ\
=== Références ===
« safar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes