saciar
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin satiare.
=== Verbe ===
saciar \Prononciation ?\
Rassasier, contenter.
==== Synonymes ====
afartar
assaciar
assadollar
atipar
sadollar
=== Prononciation ===
Barcelone (Espagne) : écouter « saciar [Prononciation ?] »
== Ido ==
=== Étymologie ===
Du latin satiare.
=== Verbe ===
saciar \sa.ˈʦjar\
Étancher la soif, satisfaire.
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
saciar \sɐ.sjˈaɾ\ (Lisbonne) \sa.sjˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Assouvir, rassasier.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \sɐ.sjˈaɾ\ (langue standard), \sɐ.sjˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \sa.sjˈa\ (langue standard), \sa.sjˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \sa.si.ˈaɾ\ (langue standard), \sa.si.ˈa\ (langage familier)
Maputo: \sɐ.sjˈaɾ\ (langue standard), \sɐ.sjˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \sɐ.sjˈaɾ\
Dili: \sə.sjˈaɾ\
=== Références ===
« saciar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage