saciar

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === Du latin satiare. === Verbe === saciar \Prononciation ?\ Rassasier, contenter. ==== Synonymes ==== afartar assaciar assadollar atipar sadollar === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « saciar [Prononciation ?] » == Ido == === Étymologie === Du latin satiare. === Verbe === saciar \sa.ˈʦjar\ Étancher la soif, satisfaire. == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === saciar \sɐ.sjˈaɾ\ (Lisbonne) \sa.sjˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Assouvir, rassasier. === Prononciation === Lisbonne: \sɐ.sjˈaɾ\ (langue standard), \sɐ.sjˈaɾ\ (langage familier) São Paulo: \sa.sjˈa\ (langue standard), \sa.sjˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro: \sa.si.ˈaɾ\ (langue standard), \sa.si.ˈa\ (langage familier) Maputo: \sɐ.sjˈaɾ\ (langue standard), \sɐ.sjˈaɾ\ (langage familier) Luanda: \sɐ.sjˈaɾ\ Dili: \sə.sjˈaɾ\ === Références === « saciar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage