s’alunhar
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Composé de s’ et de alunhar.
=== Verbe ===
s’alunhar \s‿alyˈɲa\ pronominal (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Forme pronominale de alunhar, s’éloigner.
Èra ora que 's’alunhèsse d’aquel ostal endemoniat. — (Sèrgi Gairal, Delà la mar, 2004 [1])
Il était temps qu’il s'éloigne de cette maison hantée.
Cadun s’alunhèt, el cap al castèl, ieu cap a l’ostal ... de La garrèla. — (Sèrgi Gairal, Las vacanças de Pascas, 2013 [1])
Chacun s’éloigna, lui vers le château, moi vers la maison ... de La garrèla («La boiteuse»).
Nos alunham, nos alunham mai de Leir, mas nos sarram de Lemosin. Quora serai a Rodés ? — (Jean Boudou, La grava sul camin, 1956 [1])
Nous nous éloignons, nous nous éloignons d'avantage de la Loire, mais nous nous rapprochons du Limousin. Quand serai-je à Rodez ?.
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
[1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage