s’alunhar

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Composé de s’ et de alunhar. === Verbe === s’alunhar \s‿alyˈɲa\ pronominal (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) Forme pronominale de alunhar, s’éloigner. Èra ora que 's’alunhèsse d’aquel ostal endemoniat. — (Sèrgi Gairal, Delà la mar, 2004  [1]) Il était temps qu’il s'éloigne de cette maison hantée. Cadun s’alunhèt, el cap al castèl, ieu cap a l’ostal ... de La garrèla. — (Sèrgi Gairal, Las vacanças de Pascas, 2013  [1]) Chacun s’éloigna, lui vers le château, moi vers la maison ... de La garrèla («La boiteuse»). Nos alunham, nos alunham mai de Leir, mas nos sarram de Lemosin. Quora serai a Rodés ? — (Jean Boudou, La grava sul camin, 1956  [1]) Nous nous éloignons, nous nous éloignons d'avantage de la Loire, mais nous nous rapprochons du Limousin. Quand serai-je à Rodez ?. === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage