reza

التعريفات والمعاني

== Corse == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === reza \Prononciation ?\ féminin Salsepareille. == Ido == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === reza \ˈrɛ.za\ Ras. Rasant. == Espagnol == === Forme de verbe === reza \ˈre.θa\ Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de rezar. Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de rezar. === Prononciation === Madrid : \ˈre.θa\ Mexico, Bogota : \ˈre.s(a)\ Santiago du Chili, Caracas : \ˈre.sa\ == Kotava == === Étymologie === Racine inventée arbitrairement. === Nom commun === reza \ˈrɛza\ ou \ˈreza\ Betterave (plante). Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Augmentatifs ==== rezapa ==== Diminutifs ==== rezama ==== Dérivés ==== rezaxo reze === Prononciation === France : écouter « reza [ˈrɛza] » === Anagrammes === ezar === Références === « reza », dans Kotapedia == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === reza \ʀˈɛ.zɐ\ (Lisbonne) \xˈɛ.zə\ (São Paulo) féminin Prière. Agora me lembrei de que houve um tempo em que para me esquentar o espírito eu rezava: o movimento é espírito. A reza era um meio de mudamente e escondido de todos atingir-me a mim mesmo. — (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013) Il me souvient à présent qu’à une époque, je priais pour m’échauffer l’esprit : le mouvement est esprit. Par la prière, je pouvais rentrer en moi-même, silencieusement, à l’insu de tous. === Forme de verbe === reza \ʀˈɛ.zɐ\ (Lisbonne) \xˈɛ.zə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de rezar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de rezar. === Prononciation === Lisbonne : \ʀˈɛ.zɐ\ (langue standard), \ʀˈɛ.zɐ\ (langage familier) São Paulo : \xˈɛ.zə\ (langue standard), \xˈɛ.zə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ɦˈɛ.zɐ\ (langue standard), \ɦˈɛ.zɐ\ (langage familier) Maputo : \rˈɛ.zɐ\ (langue standard), \rˈɛ.zɐ\ (langage familier) Luanda : \rˈɛ.zɐ\ Dili : \rˈɛ.zə\ === Références === « reza » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « reza », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « reza », dans le Dicionário Aulete Digital. « reza », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Voir aussi === reza sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)