revirar

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Dérivé de virar, avec le préfixe re-. === Verbe === revirar [reβiˈɾa] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif ou pronominal Retourner. Traduire. ==== Synonymes ==== (traduire) : traduire, tradusir ==== Variantes dialectales ==== arrevirar ==== Dérivés ==== revirada === Prononciation === languedocien : [reβiˈɾa] provençal maritime et rhodanien : [ʁeviˈɾa] niçois : [ʁeviˈʁa] auvergnat : [ʁeviˈʁa], [ʁœvjiˈʁa] limousin : [ʁeviˈʁa] France (Béarn) : écouter « revirar [Prononciation ?] » === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Jean-Claude Potte, Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin, Éditions du CNRS, 1975-1992, carte 864 == Portugais == === Étymologie === Dérivé de virar, avec le préfixe re-. === Verbe === revirar \ʀɨ.vi.ɾˈaɾ\ (Lisbonne) \xe.vi.ɾˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Renverser. A passagem de um tornado pelo município de Rio Bonito do Iguaçu, no interior do Paraná, na última sexta-feira, 7, devastou a cidade. Por volta das 17h30, construções foram destruídas, moradores ficaram sob escombros e carros foram revirados com a força do vento. — ((Redação), « Cidade do interior do Paraná é destruída por tornado; veja antes e depois », dans IstoÉ, 8 novembre 2025 [texte intégral]) Le passage d’une tornade dans la municipalité de Rio Bonito do Iguaçu, dans l'intérieur de l'État du Paraná, vendredi dernier, le 7, a dévasté la ville. Vers 17h30, des bâtiments ont été détruits, des habitants se sont retrouvés sous les décombres et des voitures ont été retournées par la force du vent. ==== Synonymes ==== derribar entornar === Prononciation === Lisbonne : \ʀɨ.vi.ɾˈaɾ\ (langue standard), \ʀɨ.vi.ɾˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \xe.vi.ɾˈa\ (langue standard), \xe.vi.ɾˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ɦe.vi.ɾˈaɾ\ (langue standard), \ɦe.vi.ɾˈaɾ\ (langage familier) Maputo : \re.vi.ɾˈaɾ\ (langue standard), \re.vi.ɾˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \χe.vi.ɾˈaɾ\ Dili : \rɨ.vi.ɾˈaɾ\ === Références === « revirar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « revirar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « revirar », dans le Dicionário Aulete Digital. « revirar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage