revalidar
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Dérivé de validar, avec le préfixe re-.
=== Verbe ===
revalidar \re.βa.liˈðaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Revalider.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Sport) Confirmer son titre de champion, gagner en finale.
==== Synonymes ====
ratificar
==== Dérivés ====
reválida
=== Prononciation ===
Madrid : \re.βa.liˈðaɾ\
Mexico, Bogota : \re.ba.liˈdaɾ\
Santiago du Chili, Caracas : \re.βa.liˈðaɾ\
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
revalidar \ʀɨ.vɐ.li.dˈaɾ\ (Lisbonne) \xe.va.li.dˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Revalider.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ʀɨ.vɐ.li.dˈaɾ\ (langue standard), \ʀɨ.vɐ.li.dˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \xe.va.li.dˈa\ (langue standard), \ʁe.va.li.dˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ɦe.va.li.dˈaɾ\ (langue standard), \ɦe.va.li.dˈa\ (langage familier)
Maputo : \re.vɐ.li.dˈaɾ\ (langue standard), \re.vɐ.li.dˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \χe.vɐ.li.dˈaɾ\
Dili : \rɨ.və.li.dˈaɾ\
=== Références ===
« revalidar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage