revalidar

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Dérivé de validar, avec le préfixe re-. === Verbe === revalidar \re.βa.liˈðaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) Revalider. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Sport) Confirmer son titre de champion, gagner en finale. ==== Synonymes ==== ratificar ==== Dérivés ==== reválida === Prononciation === Madrid : \re.βa.liˈðaɾ\ Mexico, Bogota : \re.ba.liˈdaɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \re.βa.liˈðaɾ\ === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === revalidar \ʀɨ.vɐ.li.dˈaɾ\ (Lisbonne) \xe.va.li.dˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Revalider. === Prononciation === Lisbonne : \ʀɨ.vɐ.li.dˈaɾ\ (langue standard), \ʀɨ.vɐ.li.dˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \xe.va.li.dˈa\ (langue standard), \ʁe.va.li.dˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ɦe.va.li.dˈaɾ\ (langue standard), \ɦe.va.li.dˈa\ (langage familier) Maputo : \re.vɐ.li.dˈaɾ\ (langue standard), \re.vɐ.li.dˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \χe.vɐ.li.dˈaɾ\ Dili : \rɨ.və.li.dˈaɾ\ === Références === « revalidar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage