retesar
التعريفات والمعاني
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Dérivé de tesar, avec le préfixe re-.
=== Verbe ===
retesar \ʀɨ.tɨ.zˈaɾ\ (Lisbonne) \xe.te.zˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Bander, raidir, remonter, serrer, tendre.
==== Synonymes ====
apertar
armar
dar corda
engatilhar
entesar
esticar
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ʀɨ.tɨ.zˈaɾ\ (langue standard), \ʀɨ.tɨ.zˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \xe.te.zˈa\ (langue standard), \xe.te.zˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \ɦe.te.zˈaɾ\ (langue standard), \ɦe.te.zˈaɾ\ (langage familier)
Maputo: \re.te.zˈaɾ\ (langue standard), \re.te.zˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \χe.te.zˈaɾ\
Dili: \rɨ.tɨ.zˈaɾ\
=== Références ===
« retesar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage