resumo
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Forme de verbe ===
resumo \reˈsu.mo\
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de resumir.
=== Prononciation ===
Madrid : \reˈsu.mo\
Mexico, Bogota : \r(e)ˈsu.mo\
Santiago du Chili, Caracas : \reˈsu.mo\
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
resumo \re.ˈsu.mo\
Réduction de texte, abrégé, résumé.
==== Synonymes ====
diĝesto
=== Prononciation ===
Toulouse (France) : écouter « resumo [Prononciation ?] » (bon niveau)
== Latin ==
=== Étymologie ===
Dérivé de sumo, avec le préfixe re-.
=== Verbe ===
resūmō, infinitif : resūmere, parfait : resūmpsī, supin : resūmptum (Troisième conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Reprendre.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
==== Dérivés ====
resumptio (« reprise »)
resumptivus, resumptorius (« qui remet un malade »)
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Anglais : resume
Espagnol : resumir
Français : résumer
Italien : resumere
=== Références ===
« resumo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
« resumo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Déverbal de resumir.
=== Nom commun ===
resumo masculin
Réduction de texte, abrégé.
==== Synonymes ====
sumário
=== Forme de verbe ===
resumo \ʀɨ.zˈu.mu\ (Lisbonne) \xe.zˈu.mʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de resumir.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ʀɨ.zˈu.mu\ (langue standard), \ʀɨ.zˈu.mu\ (langage familier)
São Paulo: \xe.zˈu.mʊ\ (langue standard), \ʁe.zˈu.mʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \ɦe.zˈũ.mʊ\ (langue standard), \ɦe.zˈũ.mʊ\ (langage familier)
Maputo: \re.zˈu.mu\ (langue standard), \re.zˈũ.mʊ\ (langage familier)
Luanda: \χe.zˈu.mʊ\
Dili: \rɨ.zˈu.mʊ\
=== Références ===
« resumo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage