restar
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin restare.
=== Verbe ===
restar
Rester, demeurer.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin restare.
=== Verbe ===
restar \Prononciation ?\
Retrancher, soustraire.
Rester.
Dépendre.
==== Synonymes ====
Soustraire:
sostraure
sostreure
treure
Rester, demeurer:
estar
quedar
romandre
Dependre:
dependre
=== Prononciation ===
Barcelone (Espagne) : écouter « restar [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin restare.
=== Verbe ===
restar \rɛsˈtaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Rester.
Soustraire.
— ¿ Sabes restar ?Sí, señor. — (Miguel Delibes, La sombra del ciprés es alargada, 1947)
— Sais-tu soustraire ?Oui, monsieur.
Diminuer.
==== Synonymes ====
disminuir
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « restar [Prononciation ?] »
== Ido ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
restar (voir la conjugaison)
Rester.
Demeurer.
=== Prononciation ===
\rɛ.ˈstar\
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin restare.
=== Verbe ===
restar [resˈta] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Rester.
Habiter
Ma granda-mair restet dins 'quela maison quauquas annadas.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
=== Prononciation ===
languedocien : [resˈta]
provençal : [ʁesˈta]
France (Béarn) : écouter « restar [Prononciation ?] »
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin restare.
=== Verbe ===
restar \ʀɨʃ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \xes.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Rester.
==== Synonymes ====
ficar
permanecer
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ʀɨʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \ʀɨʃ.tˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \xes.tˈa\ (langue standard), \xes.tˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \ɦeʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \ɦeʃ.tˈaɾ\ (langage familier)
Maputo: \rɛʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \rɛʃ.tˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \χeʃ.tˈaɾ\
Dili: \rɨʃ.tˈaɾ\
=== Références ===
« restar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage