restar

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Du latin restare. === Verbe === restar Rester, demeurer. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire) == Catalan == === Étymologie === Du latin restare. === Verbe === restar \Prononciation ?\ Retrancher, soustraire. Rester. Dépendre. ==== Synonymes ==== Soustraire: sostraure sostreure treure Rester, demeurer: estar quedar romandre Dependre: dependre === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « restar [Prononciation ?] » == Espagnol == === Étymologie === Du latin restare. === Verbe === restar \rɛsˈtaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) Rester. Soustraire. — ¿ Sabes restar ?Sí, señor. — (Miguel Delibes, La sombra del ciprés es alargada, 1947) — Sais-tu soustraire ?Oui, monsieur. Diminuer. ==== Synonymes ==== disminuir === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « restar [Prononciation ?] » == Ido == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === restar (voir la conjugaison) Rester. Demeurer. === Prononciation === \rɛ.ˈstar\ == Occitan == === Étymologie === Du latin restare. === Verbe === restar [resˈta] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) Rester. Habiter Ma granda-mair restet dins 'quela maison quauquas annadas. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Prononciation === languedocien : [resˈta] provençal : [ʁesˈta] France (Béarn) : écouter « restar [Prononciation ?] » === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) == Portugais == === Étymologie === Du latin restare. === Verbe === restar \ʀɨʃ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \xes.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Rester. ==== Synonymes ==== ficar permanecer === Prononciation === Lisbonne: \ʀɨʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \ʀɨʃ.tˈaɾ\ (langage familier) São Paulo: \xes.tˈa\ (langue standard), \xes.tˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro: \ɦeʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \ɦeʃ.tˈaɾ\ (langage familier) Maputo: \rɛʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \rɛʃ.tˈaɾ\ (langage familier) Luanda: \χeʃ.tˈaɾ\ Dili: \rɨʃ.tˈaɾ\ === Références === « restar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage