resigno

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Forme de verbe === resigno \reˈsiɣ.no\ Première personne du singulier du présent de l’indicatif de resignar. === Prononciation === Madrid : \reˈsiɣ.no\ Mexico, Bogota : \r(e)ˈsiɡ.no\ Santiago du Chili, Caracas : \reˈsiɣ.no\ == Latin == === Étymologie === Dérivé de signo (« marquer »), avec le préfixe re-. === Verbe === resigno, infinitif : resignāre, parfait : resignāvi, supin : resignātum (Première conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) (Littéralement) Ôter un signe, un sceau, rompre le cachet qui scelle les lettres, de là : ouvrir une lettre. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Par extension) Découvrir, dévoiler. Annuler par un signe, par écrit, récrire. Rendre, rembourser, porter sur un autre compte. Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Dérivés ==== resignaculum (« empreinte, cachet ») resignatio (« abandon d'un droit ou d'un bien ; renonce à une charge, abdication ») resignator, resignatrix (« celui , celle qui descelle une chose scellée ») resignatorius (« de démission, de renoncement ») ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Anglais : resign Espagnol : resignar Français : résigner === Références === « resigno », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Portugais == === Forme de verbe === resigno \ʀɨ.ˈzig.nu\ (Lisbonne) \xe.ˈzi.gə.nʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de resignar.