resigno
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Forme de verbe ===
resigno \reˈsiɣ.no\
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de resignar.
=== Prononciation ===
Madrid : \reˈsiɣ.no\
Mexico, Bogota : \r(e)ˈsiɡ.no\
Santiago du Chili, Caracas : \reˈsiɣ.no\
== Latin ==
=== Étymologie ===
Dérivé de signo (« marquer »), avec le préfixe re-.
=== Verbe ===
resigno, infinitif : resignāre, parfait : resignāvi, supin : resignātum (Première conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
(Littéralement) Ôter un signe, un sceau, rompre le cachet qui scelle les lettres, de là : ouvrir une lettre.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Par extension) Découvrir, dévoiler.
Annuler par un signe, par écrit, récrire.
Rendre, rembourser, porter sur un autre compte.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
==== Dérivés ====
resignaculum (« empreinte, cachet »)
resignatio (« abandon d'un droit ou d'un bien ; renonce à une charge, abdication »)
resignator, resignatrix (« celui , celle qui descelle une chose scellée »)
resignatorius (« de démission, de renoncement »)
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Anglais : resign
Espagnol : resignar
Français : résigner
=== Références ===
« resigno », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
resigno \ʀɨ.ˈzig.nu\ (Lisbonne) \xe.ˈzi.gə.nʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de resignar.