resfriar

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Dérivé de esfriar, avec le préfixe re-. === Verbe === resfriar \resˈfɾjaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) Refroidir. Enrhumer. ==== Synonymes ==== acatarrar constipar enfriar ==== Dérivés ==== resfrío === Prononciation === Madrid : \resˈfɾjaɾ\ Séville : \rehˈfɾjaɾ\ Mexico, Bogota : \r(e)sˈfɾjaɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \rehˈfɾjaɾ\ === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === resfriar \ʀɨʃ.fɾjˈaɾ\ (Lisbonne) \xes.fɾjˈa\ (São Paulo) (voir la conjugaison) Refroidir. === Prononciation === Lisbonne: \ʀɨʃ.fɾjˈaɾ\ (langue standard), \ʀɨʃ.fɾjˈaɾ\ (langage familier) São Paulo: \xes.fɾjˈa\ (langue standard), \xes.fɾjˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro: \ɦeʃ.fɾi.ˈaɾ\ (langue standard), \ɦeʃ.fɾi.ˈaɾ\ (langage familier) Maputo: \rɛʃ.frjˈaɾ\ (langue standard), \rɛʃ.frjˈaɾ\ (langage familier) Luanda: \χeʃ.fɾjˈaɾ\ Dili: \rɨʃ.fɾjˈaɾ\ === Références === « resfriar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage