resfriar
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Dérivé de esfriar, avec le préfixe re-.
=== Verbe ===
resfriar \resˈfɾjaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Refroidir.
Enrhumer.
==== Synonymes ====
acatarrar
constipar
enfriar
==== Dérivés ====
resfrío
=== Prononciation ===
Madrid : \resˈfɾjaɾ\
Séville : \rehˈfɾjaɾ\
Mexico, Bogota : \r(e)sˈfɾjaɾ\
Santiago du Chili, Caracas : \rehˈfɾjaɾ\
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
resfriar \ʀɨʃ.fɾjˈaɾ\ (Lisbonne) \xes.fɾjˈa\ (São Paulo) (voir la conjugaison)
Refroidir.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ʀɨʃ.fɾjˈaɾ\ (langue standard), \ʀɨʃ.fɾjˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \xes.fɾjˈa\ (langue standard), \xes.fɾjˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \ɦeʃ.fɾi.ˈaɾ\ (langue standard), \ɦeʃ.fɾi.ˈaɾ\ (langage familier)
Maputo: \rɛʃ.frjˈaɾ\ (langue standard), \rɛʃ.frjˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \χeʃ.fɾjˈaɾ\
Dili: \rɨʃ.fɾjˈaɾ\
=== Références ===
« resfriar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage