repatriar

التعريفات والمعاني

== Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === repatriar \ʀɨ.pɐ.tɾjˈaɾ\ (Lisbonne) \xe.pa.tɾjˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Rapatrier. A África do Sul também tenta repatriar 17 cidadãos que, atraídos por promessas de altos salários, foram parar no fronte da região de Donbass. — (« Mais de 200 quenianos reforçam fileiras russas na guerra com a Ucrânia », dans O País, 14 novembre 2025 [texte intégral]) L'Afrique du Sud tente également de rapatrier 17 citoyens qui, attirés par la promesse de salaires élevés, se sont retrouvés sur le front dans la région du Donbass. === Prononciation === Lisbonne : \ʀɨ.pɐ.tɾjˈaɾ\ (langue standard), \ʀɨ.pɐ.tɾjˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \xe.pa.tɾjˈa\ (langue standard), \ʁe.pa.tɽjˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ɦe.pa.tɾi.ˈaɾ\ (langue standard), \ɦe.pa.tɾi.ˈa\ (langage familier) Maputo : \re.pɐ.trjˈaɾ\ (langue standard), \re.pɐ.θrjˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \χe.pɐ.tɾjˈaɾ\ Dili : \rɨ.pə.tɾjˈaɾ\ === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === « repatriar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « repatriar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « repatriar », dans le Dicionário Aulete Digital. « repatriar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage