repatriar
التعريفات والمعاني
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
repatriar \ʀɨ.pɐ.tɾjˈaɾ\ (Lisbonne) \xe.pa.tɾjˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Rapatrier.
A África do Sul também tenta repatriar 17 cidadãos que, atraídos por promessas de altos salários, foram parar no fronte da região de Donbass. — (« Mais de 200 quenianos reforçam fileiras russas na guerra com a Ucrânia », dans O País, 14 novembre 2025 [texte intégral])
L'Afrique du Sud tente également de rapatrier 17 citoyens qui, attirés par la promesse de salaires élevés, se sont retrouvés sur le front dans la région du Donbass.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ʀɨ.pɐ.tɾjˈaɾ\ (langue standard), \ʀɨ.pɐ.tɾjˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \xe.pa.tɾjˈa\ (langue standard), \ʁe.pa.tɽjˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ɦe.pa.tɾi.ˈaɾ\ (langue standard), \ɦe.pa.tɾi.ˈa\ (langage familier)
Maputo : \re.pɐ.trjˈaɾ\ (langue standard), \re.pɐ.θrjˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \χe.pɐ.tɾjˈaɾ\
Dili : \rɨ.pə.tɾjˈaɾ\
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
« repatriar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« repatriar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« repatriar », dans le Dicionário Aulete Digital.
« repatriar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage