repassada
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de repassar, avec le suffixe -ada.
=== Nom commun ===
repassada \re.pa.ˈsa.ðo̯\ (graphie normalisée) féminin
Revue, recherche.
Volée de coups, correction.
==== Synonymes ====
(2)
refrescada
=== Forme de verbe ===
repassada \re.pa.ˈsa.ðo̯\
Participe passé féminin singulier de repassar.
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
repassada \ʀɨ.pɐ.sˈa.dɐ\ (Lisbonne) \xe.pa.sˈa.də\ (São Paulo)
Participe passé féminin singulier de repassar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ʀɨ.pɐ.sˈa.dɐ\ (langue standard), \ʀɨ.pɐ.sˈa.dɐ\ (langage familier)
São Paulo: \xe.pa.sˈa.də\ (langue standard), \ʁe.pa.sˈa.də\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \ɦe.pa.sˈa.dɐ\ (langue standard), \ɦe.pa.sˈa.dɐ\ (langage familier)
Maputo: \re.pɐ.sˈa.dɐ\ (langue standard), \re.pɐ.sˈa.dːɐ\ (langage familier)
Luanda: \χe.pɐ.sˈa.dɐ\
Dili: \rɨ.pə.sˈa.də\
=== Références ===
« repassada », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage