repassada

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Dérivé de repassar, avec le suffixe -ada. === Nom commun === repassada \re.pa.ˈsa.ðo̯\ (graphie normalisée) féminin Revue, recherche. Volée de coups, correction. ==== Synonymes ==== (2) refrescada === Forme de verbe === repassada \re.pa.ˈsa.ðo̯\ Participe passé féminin singulier de repassar. === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Forme de verbe === repassada \ʀɨ.pɐ.sˈa.dɐ\ (Lisbonne) \xe.pa.sˈa.də\ (São Paulo) Participe passé féminin singulier de repassar. === Prononciation === Lisbonne: \ʀɨ.pɐ.sˈa.dɐ\ (langue standard), \ʀɨ.pɐ.sˈa.dɐ\ (langage familier) São Paulo: \xe.pa.sˈa.də\ (langue standard), \ʁe.pa.sˈa.də\ (langage familier) Rio de Janeiro: \ɦe.pa.sˈa.dɐ\ (langue standard), \ɦe.pa.sˈa.dɐ\ (langage familier) Maputo: \re.pɐ.sˈa.dɐ\ (langue standard), \re.pɐ.sˈa.dːɐ\ (langage familier) Luanda: \χe.pɐ.sˈa.dɐ\ Dili: \rɨ.pə.sˈa.də\ === Références === « repassada », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage