remessa
التعريفات والمعاني
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin remissa
=== Nom commun ===
remessa \ʀɨ.mˈɛ.sɐ\ (Lisbonne) \xe.mˈɛ.sə\ (São Paulo) féminin
Envoi, action d’envoyer (courrier, documents, argent, etc.).
Envoi, la chose même qui est envoyée.
Tige de vigne que le vigneron laisse pour la production de raisins.
(Désuet) Action de jeter, de lancer.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ʀɨ.mˈɛ.sɐ\ (langue standard), \ʀɨ.mˈɛ.sɐ\ (langage familier)
São Paulo : \xe.mˈɛ.sə\ (langue standard), \ʁe.mˈɛ.sə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ɦẽ.mˈɛ.sɐ\ (langue standard), \ɦẽ.mˈɛ.sɐ\ (langage familier)
Maputo : \re.mˈɛ.sɐ\ (langue standard), \rẽ.mˈɛ.sɐ\ (langage familier)
Luanda : \χe.mˈɛ.sɐ\
Dili : \rɨ.mˈɛ.sə\
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
remessa sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Références ===
« remessa », dans le Dicionário Aulete Digital.
« remessa », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage