relevar

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du latin relevare. === Verbe === relevar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison) Relever. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Militaire) Relever. Soulager, secourir. ==== Dérivés ==== relevación relieve (« relief ») ==== Apparentés étymologiques ==== ralbar relvar ==== Références ==== Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === relevar \ʀɨ.lɨ.vˈaɾ\ (Lisbonne) \xe.le.vˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Pardonner, excuser. Permettre, autoriser. (Pronominal) Se distinguer. Distinguer, souligner. Être important ou nécessaire. Consoler, réconforter. Peindre en relief. === Prononciation === Lisbonne : \ʀɨ.lɨ.vˈaɾ\ (langue standard), \ʀɨ.lɨ.vˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \xe.le.vˈa\ (langue standard), \ʁe.le.vˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ɦe.le.vˈaɾ\ (langue standard), \ɦe.le.vˈa\ (langage familier) Maputo : \re.le.vˈaɾ\ (langue standard), \re.le.vˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \χe.le.vˈaɾ\ Dili : \rɨ.lɨ.vˈaɾ\ === Références === « relevar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « relevar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « relevar », dans le Dicionário Aulete Digital. « relevar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes