relevar
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin relevare.
=== Verbe ===
relevar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Relever.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Militaire) Relever.
Soulager, secourir.
==== Dérivés ====
relevación
relieve (« relief »)
==== Apparentés étymologiques ====
ralbar
relvar
==== Références ====
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
relevar \ʀɨ.lɨ.vˈaɾ\ (Lisbonne) \xe.le.vˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Pardonner, excuser.
Permettre, autoriser.
(Pronominal) Se distinguer.
Distinguer, souligner.
Être important ou nécessaire.
Consoler, réconforter.
Peindre en relief.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ʀɨ.lɨ.vˈaɾ\ (langue standard), \ʀɨ.lɨ.vˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \xe.le.vˈa\ (langue standard), \ʁe.le.vˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ɦe.le.vˈaɾ\ (langue standard), \ɦe.le.vˈa\ (langage familier)
Maputo : \re.le.vˈaɾ\ (langue standard), \re.le.vˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \χe.le.vˈaɾ\
Dili : \rɨ.lɨ.vˈaɾ\
=== Références ===
« relevar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« relevar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« relevar », dans le Dicionário Aulete Digital.
« relevar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes